Universidad Veracruzana

Lengua Escrita y Matemática Básica

Línea de investigación



Párafrasis 4. Amanda

Palabras clave:

Descripción de lenguas, gramáticas tradicionales, fonética, análisis semánticos, distibucionalismo, lingüística, taxonómica funcionalismo, perspectiva enunciativa, gramáticas generativas, lingüística textual, historia de lenguas y pensamiento lingüística

Paráfrasis

El capítulo 3 es una síntesis histórica de la descripción de las lenguas. Bronckart  afirma que es un tema complejo, inacabado y que encierra muchos problemas. Inicia recordando que la primera forma de lingüística nace en la India con una orientación hacia la gramática y la fonética. Fue en Grecia donde se construyeron las nociones gramaticales que han dominado la lingüística hasta nuestros días y por ello se le denomina como clásica. Le atribuye al filósofo Aristóteles la idea de gramática como estudio de las principales categorías del discurso. Nos traslada a la edad media en donde enfatiza que la reflexión gramatical se sigue centrando en el latín y se realizan los primeros análisis semánticos. Aclara que es hasta el renacimiento que surgen las primeras gramáticas de las lenguas vulgares, sin una preocupación teórica sino didáctica y pragmática; desde esta época hasta el mitad del siglo XIX las gramáticas son bilingües.

Explica que las gramáticas tradicionales se limitaron al análisis de la lengua escrita de autores que correspondían a épocas pasadas, sin representar la lengua en uso, centrándose en la morfología y dejando a un lado la sintaxis; no había elementos para la construcción de frases correctas. Posteriormente nos habla de Troubetzkoy y sus aportaciones en el campo de la fonética, remarca que el objetivo de sus trabajos fue seleccionar en el conjunto de hechos fónicos de una lengua los que contribuyen a la significación. En su recorrido histórico arriba posteriormente al estructuralismo europeo que se desarrolla en el marco del Círculo Lingüístico de Praga desde donde se construyen principios teóricos generales entre los que destaca que la lengua debe ser concebida como un sistema tradicional, el método lingüístico debe ser sincrónico y uno de los fines del análisis es construir una tipología de los sistemas que constituyen las lenguas (p.40-41), nos habla de los trabajos que derivaron de la adopción de estos principios y de sus limitaciones o fracasos. Cuando arriba al distibucionalismo norteamericano, analiza el trabajo de Bloomfield quien enfatiza las características objetivas de los enunciados así como las características objetivas de la situación del discurso en la cual los enunciados se insertan, a su enfoque se le conoce como lingüística taxonómica, y es la base de los trabajos de lingüística contemporánea. Analiza el funcionalismo, la perspectiva enunciativa, las gramáticas generativas y la lingüistica textual, las tres últimas se inscriben en la lingüística de las frases, ya que en ellas la entidad-frase constituye el marco en cuyo interior se efectúan las manipulaciones que permiten aislar y definir las unidades.

Cuando enlaza la descripción de las lenguas a la enseñanza, menciona que el pedagogo debe basarse en los trabajos que tienen por objeto la descripción de la lengua específica de su interés. Él recomienda que en las etapas iniciales se apoyen en una perspectiva  funcional y en las etapas superiores en un enfoque textual. En el capítulo 8 nos habla de que cómo se transponen las aportaciones de la psicología piagetiana y la lingüística a la educación, argumenta que los resultados no han sido los esperados, sus ideas giran en torno a que no es conveniente adoptar un sólo modelo teórico en la enseñanza de lenguas. Propone que los maestros deben estar formados en los siguientes aspectos: la historia de las lenguas y el pensamiento lingüístico, la problemática de la descripción de las lenguas y en las teorías del lenguaje. Finalmente propone una forma de analizar la lengua en la escuela, a partir de instrumentos adaptados a las situaciones escolares.

3. Dudas y preguntas

No comprendí el método de Troubetzcoy

A Saussure se le ubica en la lingüística tradicional y también en la estructuralista a qué se debe.

El fracaso relativo del estructuralismo no me quedó claro.

Se pone de ejemplo el francés con sus propias características, qué pasa con el español, hemos sido influenciados por esas mismas escuelas teóricas me pregunto, nuestra historia es similar a lo que ha sucedido con el francés.

4. Posicionamiento

El texto me permitió acercarme a una revisión sintética pero muy clara de la historia del estudio de las lenguas, me hace pensar en la complejidad de este campo, en los años que ha llevado construir teorías sobre el funcionamiento de la lengua, y a la vez en lo lejos que estamos de su comprensión, hay que identificar lo que nos aportan diferente escuelas teóricas, así también sus limitaciones. El texto me gusta porque retoma no sólo la cuestión lingüística sino que trata de conectarla con la dimensión educativa, nos hace pensar que los profesores necesitamos conocer a los teóricos (incluso llega a proponer algunas áreas de formación) pero también que los teóricos necesitan profundizar en los hechos pedagógicos.