Universidad Veracruzana

Lengua Escrita y Matemática Básica

Línea de investigación



Paráfrasis 13. Francisco

Paráfrasis. Bernard Scheuwly – La concepción vygotskiana del  lenguaje escrito

Palabras clave: Lenguaje oral, lenguaje escrito, Vygotski, mediación semiótica.

El texto cuestiona el entender el lenguaje escrito como  mera codificación del lenguaje oral. Basándose en Vygotski, defiende la idea de que los procesos psicológicos son distintos en estos.

Entre las ideas más importantes del texto están:

·         El lenguaje escrito implica la adquisición de «un sistema complejo de correspondencias entre fonemas y grafemas»; el sistema alfabético. Señala que el verdadero dominio del lenguaje escrito según Vygotski implica un «acceso directo al sentido»  que se traduce en superar la correspondencia oral-escrito.

·          Implica también la idea de contar un interlocutor real en el lenguaje oral y construir uno imaginario en el lenguaje escrito.

·         Explica que el lenguaje escrito se trata de un monólogo que implica un escenario y unos interlocutores imaginarios o más abstractos, donde se da una motivación «(…) más independiente, más voluntaria, más libre” (señalándolo como consciente y voluntario), a diferencia  del lenguaje oral cuyas regulaciones podría recaer en más personas (señalándolo luego como no conciente e involuntario).

·         Se resalta la importancia de la diversidad funcional del lenguaje, éstas formas tienen su propio vocabulario, su gramática, su sintaxis.

·         Se trasciende la distinción oral-escrito para aterrizar en las funciones diálogo y monólogo como procesos psicológicos distintos. «El diálogo, que es sin duda un fenómeno de la naturaleza con mayor presencia que el monólogo. Para la investigación psicológica no hay duda de que el monólogo es una forma superior de la lengua, más compleja, que históricamente se ha desarrollado más tardíamente que el diálogo». Y más adelante desglosan por qué el monólogo implica mayor complejidad.

·         Se insiste en que la situación monológica del lenguaje escrito lleva más planeación, conlleva un proceso más complejo donde se maneja de manera abstracta un interlocutor y una situación de comunicación. Es una elaboración, una situación de producción más compleja. Los signos son usados de una manera más independiente del contexto social. Lo llama una nueva función psíquica.

·         Los niños deben aprender a usar una representación de segundo grado, representar con la escritura el lenguaje hablado.

·         Según Vygotski primero está a motivación de la comunicación, luego está el pensamiento entendido como una etapa prelingüística, con un contenido global, indiferenciado, lo importante viene después donde lo prelingüístico pasa a lingüístico para lo cual lo explica con el lenguaje interior, un lenguaje complicado lleno de «modismos» que resulta incomprensible para los demás, el lenguaje interior se pasará a un proceso de secuencialización («expansión y recorte de sentido») y a la existencia de programas enunciado (no entendí qué son ni cómo funcionan).

·         No entendí muy bien el apartado de mediación semiótica del lenguaje escrito. Señala que la escritura es herramienta pero también acto, una función psíquica que permite la transformación del sistema de producción lingüística (hablando de la transición diálogo-monólogo). Luego hace énfasis en la diferencia entre escritura (como sistema de signos) y lenguaje escrito (como la facultad de usar la escritura, una nueva función psíquica). Hay tres niveles donde la mediación interviene para la transformación: el nivel de acción lingüística general donde se habla de motivos y finalidades de la comunicación, el nivel de la gestión global de la producción textual y el de la contextualización o linearización. Es aquí donde todo se volvió muy complejo para mí.

Posicionamiento

Me parece muy interesante el que se haya resaltado el papel de las prácticas al comparar diferentes grupos sociales donde la escritura desempeña un papel diferente; «La capacidad de escritura no tiene en absoluto los mismos efectos en ambos casos.»

 Me parece resaltable cuando mencionan que los cambios de prácticas suponen relaciones diferentes con lo escrito, es verdad y es muy fácil creer que los soportes materiales,  herramientas o plataformas de comunicación impliquen también una relacipon diferente con lo escrito cuando tan sólo pueden ser una cara distinta de la misma práctica tal como lo entendí de Textos en papel vs. textos electrónicos.