Universidad Veracruzana

Lengua Escrita y Matemática Básica

Línea de investigación



Bitácora. Sesión 7

Fecha: 7 de marzo de 2012

Asistentes: Amanda, Denise, Javier, Jorge, Luis, Margarete, Pilar y Araceli

Responsable de la bitácora: Araceli

Actividad principal: Discusión de las traducciones “Prólogo a la obra de Jacqueline Bideaud” de Piere Gréco y “¿Dijo estructuras?” de Jacqueline Bideaud.

Asuntos generales:

  •          Presentación de la maestra Margarete de la Universidad de Sao Paulo en Brasil, quien se encuentra de estancia en el Instituto y se integró al seminario porque le interesa el trabajo con las escrituras universitarias.
  •          Bienvenida a Denise porque está de regreso de Barcelona. Ella presentó la revista donde se publicó el artículo que escribió con Daniel Cassany y el nuevo libro de Daniel publicado, por el momento, sólo en catalán.
  •          Luis mencionó que la semana pasada asistió a un seminario en el DF impartido por el doctor Gerardo Hernández Rojas. En éste se revisaron temas como la diferencia entre e-learning y y bi-learning y la importancia de diferenciar las prácticas de lectura y escritura en cada carrera universitaria.
  •          Jorge comentó que Alma Carrasco, de Puebla, está proponiendo un evento académico sobre el trabajo con textos informativos en la universidad.

Actividades:

Jorge comenzó explicando que los textos propuestos estarán integrados en una antología que pretende discutir el concepto de competencias, por eso le interesaba que los revisáramos. Dijo que el texto de Gréco (1988) alude a la relación entre el saber y el saber hacer; es decir, parece que “competencia” y “estructura” no son términos tan diferentes y a partir de los textos puede explorarse dicha relación.

Otro interés de la revisión de estos dichos textos es que la vertiente del constructivismo más conocida en México es la difundida en por Ferreiro y García. Sin embargo, hay otra vertiente que no ha sido explorada y con la que Jorge se encontró al interesarse en el estudio de la lectura como actividad; esto es, los trabajos de Gréco, Bideaud, etc.

Comentarios rescatados de la discusión:

  •          Podemos hablar de dos tipos de estructuras: las lógicas y las de significado. Las primeras aluden a los niveles de desarrollo del sujeto epistémico, mientras que las segundas, más específicas, tienen que ver con ese sujeto vivo de carne y hueso que organiza su experiencia y le asigna significado.
  •          La discusión que Gréco sostiene con el concepto de estructuras, introduce dos elementos a considerar: el contenido y la experiencia vivida, los cuales necesariamente se van a movilizar al enfrentar tareas concretas. No basta con conocer las estructuras lógicas del sujeto, hay pasos intermedios aún que deben considerarse para tratar de entender cómo éste va a comprender y realizar la tarea. La discusión apunta, entonces, a la relación entre estructuras y procedimientos, entre saber y saber hacer.
  •          Un ejemplo de la relación anterior es la consideración de la escritura como objeto de conocimiento o como actividad. La conceptualización de la escritura, su organización, no genera la manera de escribir. Hay un proceso en el que intervienen otros elementos como el contexto, la consigna, etc., la actividad se va generando conforme se van relacionando dichos elementos.

Acuerdos:

  •          Se acordó posponer el cine club para el siguiente miércoles. Esperamos que Alberto confirme si sigue en pie su propuesta de ver la película en su casa.
  •          La siguiente sesión del seminario está programada para que Luis la coordine. Por lo tanto, estamos a la espera de la bibliografía que tendremos que revisar; si él no puede entonces trabajaremos con la propuesta de Javier para organizar el taller de matemáticas y lengua para maestros de primaria.
  •          La bitácora de la siguiente sesión estará a cargo de Denise


Bitácora. Sesión 6

Fecha: 29 de febrero de 2012

Asistentes: Alberto, Amanda, Francisco, Jorge, Pilar, Javier

Responsable de la bitácora: Javier

Actividad central:

– Revisión y discusión del video La psicología genética de Jean Piaget

Asuntos generales:

  • Jorge compartió una parte del Texto de Ecco, Decir casi lo mismo. Recomienda su lectura porque trata temas como el de significación, sentido, referencia, sentido profundo, entre otro. Amanda recibió el ejemplar.
  • Alberto comentó sobre su visita a la Sede de la UV en Poza Rica, menciona que vale la pena interactuar con las otras sedes. Dio el curso de herramientas digitales el cual fue muy bien recibido.
  • Alberto dijo que la próxima semana asistirá a la UNAM para dar un taller sobre el uso e instalación del software El Espía (https://www.uv.mx/blogs/elespia/) y que ya se puede organizar la segunda fase de entrevistas para probar el programa, se le sugirió que sea de manera personal la vista a la escuela para establecer las nuevas fechas.
  • Alberto recordó que le próximo viernes 3 de marzo será la sesión de Eminus de 10 a 14 hrs., en el aula 1, como parte del Seminario de Formación Interna del IIE.
  • También Alberto mostró un video sobre el uso del ábaco en un grupo de tercer grado de preescolar e invitó a Jorge y a Javier a participar en el video dando una opinión sobre su uso.
  • Pilar informó que ya se inició un nuevo grupo del seminario de traducción por la tarde.

Actividades:

Se revisó el video y se hicieron  pausas para hacer comentarios, por ejmplo sobre  la noción de conservación de longitud para lo cual  se realizó un ejercicio sobre la conservación de las proporciones en líquidos para mostrar la dificultad de reconstruir la conservación en función de diferentes contenidos y situaciones. Se comenta sobre la noción de estructura y llama la atención la expresión de Piaget cuando la define como un conjunto de “poderes” coordinados que el sujeto ha adquirido. Jorge expresa  la relación que encuentra con la actual noción de competencias que desde Piaget se ha estado trabajando pero que ahora el término competencias se ha desvinculado de ese origen.

Acuerdos:

  • Cada quien realizará una formulación de la solución del problema de las copas de vino y la expondrá en la siguiente sesión.
  • La siguiente sesión se revisarán los dos textos traducidos: Prólogo a la obra de Jacqueline Bideaud (Gréco)y ¿Dijo estructura? (Bideaud)
  • Se repite el orden en que se realizaron las bitácoras, empezando con Javier, por lo tanto le toca a Denise la siguiente y luego a Alberto
  • No se acordó el lugar de la siguiente función del cineclub.

 



Calendario Enero 2012

CALENDARIO DEL SEMINARIO DE LENGUA ESCRITA Y MATEMÁTICA BÁSICA

Enero-marzo 2012

Fecha

Tema

Responsables

11 de enero de 2012

Revisión del texto de competencias

Todos

18 de enero de 2012

Exposición de avances de investigación

Paco

Cele

Amanda

Javier

Jorge

25 de enero de 2012

Aprendizaje multimedia

(un capítulo del libro Aprendizaje multimedia)

Alberto

1 de febrero de 2012

Lingüística  básica

Capítulo 3 “Objeto de la lingüística” del libro

 “Curso de lingüística general” Saussure (2008)

Bronkart

Araceli

8 febrero de 2012

Significación, referencia y sentido

Lyons

Araceli

15 febrero de 2012

Actos de significado de

Bruner

Araceli

29 febrero de 2012

Video

7 de marzo de 2012

Traducción 1 o Actividad

Jorge o Luis

14 de marzo de 2012

Traducción 2

Javier

21 de marzo de 2012

Taller de maestros

Javier

28 de marzo de 2012

Presentación de la tesis de microgénesis

Pilar

Dinámica de trabajo:

 

El responsable de cada sesión expone las ideas principales del texto propuesto, los seminaristas elaboran un texto breve (máximo una cuartilla) en donde recuperen los siguientes puntos:

  1. Paráfrasis del texto revisado
  2. Síntesis (selección de palabras clave del texto)
  3. Dudas y preguntas
  4. Comentario personal o posicionamiento

 



Paráfrasis 6. Amanda

Palabras clave:

Significado, biología del significado, adquisición del lenguaje, representación, predisposición, teoría de la mente, narración, soliloquio.

 

Paráfrasis:

Bruner en este tercer capítulo de su libro intenta dar respuesta a cómo aprenden los niños a dar sentido narrativo al mundo que les rodea. Para lograr este objetivo propone una biología del significado. Apoyado en estudios anteriores afirmar tres cosas: 1) para adquirir el lenguaje el niño necesita mucha ayuda e interacción con los adultos, 2) determinadas funciones o intenciones comunicativas están muy bien establecidas antes de que el niño domine el lenguaje formal con el que puede expresarse lingüísticamente y 3) la adquisición del lenguaje es muy sensible al contexto: el progreso es mayor cuando el niño capta de un modo prelingüístico el significado de aquello de lo que se le está hablando o de la situación en la que se produce la conversación. Afirma que existe una disposición prelingüística para el significado de naturaleza selectiva que poseemos de manera innata, y la relaciona con lo que hace llamar una psicología popular o teoría de la mente, que permite que interactuemos como seres humanos antes de la adquisición del lenguaje.  

Bruner sostiene que la narración es una forma de discurso muy poderosa que para realizarse requiere de cuatro constituyentes gramaticales: la agentividad, el orden secuencial, sensibilidad de lo canónico y lo no canónico en la interacción, y por último, la perspectiva de un narrador. Sostiene que es “el impulso humano para organizar la experiencia de un modo narrativo lo que asegura la elevada prioridad de estos rasgos en el programa de adquisición del lenguaje”. Posteriormente se dedica a caracterizar la socialización de las prácticas narrativas en los niños, donde destaca que éstos a temprana edad reconocen en la narrativa no sólo una manera de contar experiencias sino también una forma de retórica. Pone de ejemplo los rasgos de los soliloquios de una de una niña de nombre Emily, y piensa que sus avances en el habla estaban relacionados con una necesidad de construir significados narrativos, él afirma que fue de esta manera que empezó a usar conjunciones, posteriormente adverbios temporales y finalmente partículas causales. Esta experiencia en la narración también la llevó a usar la secuenciación, la canonicidad y la perspectiva. Cierra el capítulo comentando que la narración de experiencias es un medio para mantener la paz entre los seres humanos y un instrumento para proporcionar significados.

 Posicionamiento, dudas e interrogantes:

Creo que la noción de significado que maneja Bruner es diferente a lo que analizamos la sesión pasada, ya que argumenta que antes de la adquisición del lenguaje los significados ya existen como representaciones protololingüísticas del lenguaje, mientras y nosotros estuvimos concluyendo que los significados tienen que ver con las palabras.

 

El peso que le brinda al discurso narrativo es muy fuerte y me pregunto qué pasa entonces con otros tipos de discurso, qué es lo que te permiten avanzar en la adquisición del lenguaje, para afirmar o dimensionar el peso de la narración en todo este proceso. 

Me gustaría entender la afirmación que hace de que “las narraciones quizá podrían servir como los primeros interpretantes de las proposiciones lógicas…”, porque no me quedó claro. Tampoco entendí lo que la teoría de la mente nos permite explicar con relación a la adquisición del lenguaje.



Paráfrasis 6. Araceli

La entrada en el significado en Actos de significado (Bruner)

Paráfrasis

El propósito que establece el autor en el texto es examinar algunos de los caminos que conducen a los seres humanos a desarrollar su poder narrativo, su capacidad no sólo para marcar lo que es culturalmente canónico sino también para dar cuenta de las desviaciones incorporándolas a una narración o explicándolas con ella. El logro de tal habilidad es definido como mental y social. En otras palabras, se interesa por entender cómo entran en el significado los niños pequeños, cómo comienzan a dar sentido narrativo al mundo que los rodea.

Bruner comienza planteando lo que él llama la biología del significado y se pregunta si el significado es culturalmente construido, entonces ¿cómo podría plantearse una biología del mismo? Citando a Peirce el significado depende de un signo, de su referente y de un interpretante.

El mismo Peirce, hace una distinción entre ícono, índice y símbolo, que depende de la relación con el referente. Bruner retoma la definición de símbolo para hablar de significado simbólico como aquel que depende de la capacidad humana para internalizar el lenguaje. De ahí que propone la existencia de la biología del significado como un sistema precursor que preparara al organismo prelingüístico para el lenguaje, apostando por la existencia de un sistema protolingüístico. Sin embargo, para seguir con su hipótesis de la biología del significado, el mismo Bruner afirma que sería invocar a lo innato y con ello a Chomsky y las estructuras gramaticales profundas. Aunque con una diferencia entre ambos autores, Chomsky postulaba una estructura puramente sintáctica, mientras que Bruner apelará a la construcción de significados y al contexto (aspecto que Jorge ya discutió en el seminario aclarando que no eran puramente sintácticas).

Bruner propone considerar dos elementos para analizar cómo capta el niño el significado:

a)      La función

b)      La captación del contexto

Es decir, hay una predisposición prelingüística para el significado de naturaleza selectiva. Hay clases de significados para los que estamos innatamente orientados. Estos existirían con representaciones protolingüísticas del mundo. En suma, hay una predisposición a los significados culturalmente relevantes producto de nuestro pasado evolutivo. Estas predisposiciones nos permiten construir el mundo social de un modo determinado y actuar según tal construcción (visión filogenética). La existencia de una forma protolingüística de teoría de la mente que permitiría la interacción con los demás. Esta teoría sería previa a la adquisición del lenguaje y el autor la denomina psicología popular.

La narración

Una de las formas más frecuentes de representación protolingüística del mundo es la narración, la cual está compuesta por 4 constituyentes gramaticales fundamentales:

  1. Un medio que enfatice la acción humana o agentividad. Acción dirigida hacia metas.
  2. Mantenimiento de un orden secuencial
  3. Sensibilidad para lo canónico y lo que no lo es
  4. Narrador

La importancia de la narración para el autor radica en que hay un impulso humano por organizar la experiencia de modo narrativo que asegura la prioridad de los rasgos narrativos anteriores en el orden de adquisición gramatical. Entonces, la predisposición es hacia la organización narrativa de la experiencia que también es influida por la cultura como aquella que equipa de nuevos elementos narrativos a los individuos.

Palabras clave

Significado; origen biológico; narración; prelingüístico; protolingüístico; teoría de la mente.

Dudas

Apunto las siguientes dos dudas que surgieron durante mi lectura del texto, pero ambas se discutieron en el seminario.

  1. No me quedan claras las diferencias entre prelingüístico y protolingüístico.
  2. Me parece que podríamos preguntarnos si en verdad los argumentos del texto sostienen la postura de un origen biológico del significado. Creo que desde la teoría vigotskiana podría apelarse al momento de explicar el desarrollo del gesto indexical como los antecedentes sociales de las funciones comunicativas, las interacciones con adultos y el contexto, pero siguen siendo de origen social, incluso cultural más no biológico.

Posicionamiento

Me parece muy interesante la postura del autor sobre tratar de explicar la negociación,  renegociación y construcción de los significados mediante la interpretación narrativa. Entendidas ambas, la construcción de significados y la narración, como logros del desarrollo humano que desde tendrían un primer origen innato o biológico y una continuidad como construcciones sociales.

No me queda claro la tesis del origen biológico del significado porque los argumentos que plantean están más inclinados a sostener un origen social del mismo. Parece que en un nivel filogenético podría apelarse a un conjunto de mínimos necesario que deberíamos poseer como especie para la orientación hacia la construcción de significados y la narración. Sin embargo, creo que este conjunto también tendría relación con aquello que se ha construido socialmente a lo largo del desarrollo humano, en nuestra historia como especie. Lo que comprendí de la lectura me permite sugerir que aquello innato sería una disposición de nuestras estructuras mentales que nos diferenciarían de otras especies.

Elegí el texto porque en mi situación experimental solicitaré a los niños la narración de una historia que observarán en un video. Esta narración será primero oral y luego escrita. Además, porque recordé las constantes alusiones de Luis a la narración como una forma de entender el mundo y el papel del mismo sujeto en éste. Creí pertinente analizar un texto que pudiera abordar la construcción de significados junto con la interpretación narrativa como elementos imprescindibles en el desarrollo social del sujeto.



Bitácora. Sesión 5

Fecha: 15 de febrero de 2012

Asistentes: Alberto, Araceli, Javier, Amanda, Pilar, Jorge, Francisco, Luis

Responsable de la bitácora: Francisco

Actividad central:

– Revisión del capítulo 3, La entrada en el significado de  Bruner, J. (1991). Actos de significado. Más allá de la revolución cognitiva. Madrid: Alianza.

Asuntos generales:

  • ·         Javier comentó sobre el evento del DIE al que asistió.
  • ·         Luis recomienda el libro «El mono inmaduro» de Juan Delval.
  • ·         Jorge propone ver el video que le compartió Luis. Considera importante que lo veamos todos juntos.
  • ·         Araceli tuvo problemas con el link de la paráfrasis de Jorge.
  • ·         Luis recomienda una película que se titula Bebés.

Actividades:

  • ·         Araceli lee su paráfrasis. Se fue comentando en puntos importantes y resolviendo dudas.
    • o   Se comenta la distinción entre habilidad y función. La habilidad es del sujeto. La función es teóricamente recortada del lenguaje. Habilidades de la persona, funciones son del lenguaje.
    • o   Se comenta sobre el origen biológico del significado. El autor oscila entre lo cultural y lo innato.
    • o   Se plantea ¿qué es lo innato? Chomsky propone la gramática universal, Bruner lo que trata de decir es que, lo que es innato es el impulso de organizar la realidad vía el lenguaje (tesis radical del autor). La tendencia de organizar esa realidad es innata.
    • o   Se comenta sobre protolenguaje. Estados muy iniciales de adquisición del lenguaje.
    • o   Jorge plantea como duda sobre los protolenguajes ya tienen elementos lingüísticos pero aún no convencionales. No se reduce a lo gestual.
    • o   Se comenta que lo canónico se equipara a la idea de previsibilidad que propone Lyons. Lo que sorprende, lo que sale del canon motiva a la narración; es significativo.
    • o   Se comenta el paso de la narración a usarse como un recurso retórico.
  • ·         Se leen los posicionamientos de los demás miembros del seminario.
    • o   Se comenta sobre la teoría de la mente: La idea de andar buscando en qué escala filogenética, hasta qué momento una especie puede ser capaz de elaborar supuestos que suponen que hay una mente y que esa mente puede estar viendo o suponiendo tal cosa. (Recomendación: El filósofo y el lobo, hace una narración de unos simios donde es claro que el comportamiento de un simio toma en cuenta el punto de vista del simio líder y a partir de eso desarrolla cierto comportamiento sexual evitando una represalia del líder).
  • ·         Jorge lee un fragmento de Diario lingüístico de una niña de Raffaelle Simone.

Acuerdos:

  • ·         22 de febrero no hay seminario.
  • ·         Se propone una sola sesión para revisar las traducciones.
  • ·         29 de febrero  analizamos el video que recomendó Luis.
  • ·         Luis coordina seminario el 7 de marzo. Está por confirmar.


Paráfrasis 6. Pilar

“La cultura da forma a la mente, que nos aporta la caja de herramientas a través de la cual construimos no solo nuestros mundos sino nuestras propias concepciones de nosotros mismos y nuestros poderes»

Bruner, J. La educación, puerta de la cultura (1997:12)

Palabras frecuentes: significado, cognitivo, narración, lenguaje, discurso, historias.

Actos de significado. Más allá de la revolución cognitiva

Bruner señala que el método de negociar y renegociar los significados mediante la interpretación narrativa es uno de los logros más sobresalientes del desarrollo humano, ya que éste se apoya en los recursos narrativos acumulados por la comunidad y por los instrumentos que suponen las técnicas interpretativas: los mitos, las tipologías de los dramas humanos y sus tradiciones para resolver narraciones divergentes y añade que una de las formas más poderosas de estabilidad social radica en la tendencia de los seres humanos a compartir historias que versan sobre la diversidad de lo humano y a proporcionar interpretaciones congruentes con los distintos compromisos morales y obligaciones institucionales que imperan en cada cultura.

El autor analiza como entran en el significado los niños desde muy pequeños, como aprenden a dar sentido y sobre todo sentido narrativo al mundo que los rodea. Empieza por explicar lo que llama la “biología del significado” a lo que llama un oxímoron [es decir, lo que es un imposible, un milagro, un opuesto absurdo, una contradictio in adjecto como claroscuro, ciencia ficción…].Agrega que desde Pierce se reconoce que el significado depende no sólo de un signo y de su referente, sino también de un interpretante: una representación mediadora del mundo en función de la cual se establece la relación entre signo y referente. Bruner nos recuerda que Chomsky propuso un “mecanismo de adquisición de lenguaje” innato que operaba captando sólo aquellas entradas de información lingüística procedentes del medio infantil que se ajustaran a las características de una supuesta estructura profunda subyacente a todas las lenguas humanas. Ahora bien para Bruner su estructura profunda era completamente sintáctica y no tenía nada que ver con el “significado” ni con el uso concreto que se hiciera del lenguaje

Comenta que hay tres ideas sobre la adquisición del lenguaje:

Primera: para adquirir el lenguaje el niño necesita más ayuda e interacción con los adultos que lo cuidan de lo que había supuesto Chomsky, porque aprender una lengua es “como hacer cosas con palabras”, de acuerdo con John Austin.

Segunda: determinadas funciones e intenciones comunicativas están muy bien establecidas antes que el niño domine el lenguaje formal con el que puede expresarlas lingüísticamente y

Tercera: La adquisición del lenguaje es muy sensible al contexto; lo que quiere decir que el progreso es mayor cuando el niño capta de un modo prelinguistico el significado de aquello de lo que se le está hablando o de la situación en la que se produce la conversación

Bruner subraya también que una de las formas más frecuentes y poderosas de discurso en la comunicación humana es la narración y para que las narraciones puedan realizarse de forma eficaz son necesarios cuatro constituyentes gramaticales fundamentales. En primer lugar se necesita un medio que enfatice la acción humana, en segundo lugar es necesario que se establezca un orden secuencial y en tercer lugar la narración requiere una sensibilidad para lo que es canónico [perfecto] y lo que viola dicha canonicidad y por último, añade el autor, la narración requiere algo parecido a lo que sería la perspectiva de un narrador, una narración no puede prescindir de la voz que cuenta.

Concluye diciendo que las historias hacen de la realidad una realidad atenuada y que los niños están predispuestos a comenzar una carrera como narradores y que nosotros los equipamos con modelos y procedimientos para que perfeccionen esas habilidades, ya que sin ellas nunca podríamos sobreponernos a los conflictos y contradicciones que genera la vida en sociedad y seríamos incompetentes para vivir en una cultura.

 

Posicionamiento

 

Bruner señala que las historias hacen de la realidad una realidad atenuada y que los niños están predispuestos a comenzar una carrera como narradores y que nosotros los equipamos con modelos y procedimientos para que perfeccionen esas habilidades, ya que sin ellas nunca podríamos sobreponernos a los conflictos y contradicciones que genera la vida en sociedad y seríamos incompetentes para vivir en una cultura. Le concede una gran  importancia a la narración para la cultura, por lo que la habilidad para construir narraciones es esencial para la construcción de nuestra vida. La escuela debería entonces tener como tarea cultivar y nutrir la cultura de las narraciones. Bruner saca a la luz ideas y propuestas muy novedosas que nos permiten entender mejor el proceso de aprendizaje de los niños. También para el autor el origen del significado se encuentra en dos vías opuestas que se entrecruzan, una es biológica y la otra cultural. Con el lenguaje los individuos construyen el significado de las cosas y permite que participen en la cultura a la que pertenecen.

 

Les comparto aquí un poema de Nicanor Parra, poeta chileno.

El Hombre Imaginario
El hombre imaginario

vive en una mansión imaginaria
rodeada de árboles imaginarios
a la orilla de un río imaginario

De los muros que son imaginarios
penden antiguos cuadros imaginarios
irreparables grietas imaginarias
que representan hechos imaginarios
ocurridos en mundos imaginarios
en lugares y tiempos imaginarios

Todas las tardes tardes imaginarias
sube las escaleras imaginarias
y se asoma al balcón imaginario
a mirar el paisaje imaginario
que consiste en un valle imaginario
circundado de cerros imaginarios

Sombras imaginarias
vienen por el camino imaginario
entonando canciones imaginarias
a la muerte del sol imaginario
Y en las noches de luna imaginaria
sueña con la mujer imaginaria
que le brindó su amor imaginario
vuelve a sentir ese mismo dolor
ese mismo placer imaginario
y vuelve a palpitar
el corazón del hombre imaginario



Paráfrasis 6. Francisco

Paráfrasis – Capítulo 3. La entrada en el significado[1]

Bruner pone en el centro la narrativa como una herramienta cultural que permite la resignificación y conciliación de los conflictos que las divergencias de la experiencia humana  genera. Se propone al inicio del capítulo entender el surgimiento del poder narrativo de los jóvenes seres humanos[2].

Explicando la biología del significado propone la existencia de un sistema precursor a la capacidad humana para internalizar el lenguaje y usar su sistema de signos; protolenguaje. La epistemología constructivista permea las nociones sobre el aprendizaje de la lengua que propone para su búsqueda de la biología del lenguaje: Que el lenguaje se adquiere en la acción, usándolo y no siendo un mero espectador. Hay funciones o intenciones comunicativas (como una génesis) antes de que se domine formalmente el lenguaje. El contexto y las situaciones en este influyen en los conocimientos del niño que aprende el lenguaje. Entiendo el punto de vista biológico cuando explica que los seres humanos como especie estamos equipados con cierta disposición para algún tipo de sintonización diferencial hacia los otros (idea que le atribuye a Nicholas Humphrey) lo cual liga con los requerimientos de la vida en grupo (idea que atribuye a Roger Lewin).[3]

No liga directamente a las formas prelingüísticas con las lingüísticas, éstas no surgen de las otras. Al igual que Lyons no considera a la oración como unidades naturales de comunicación y las caracteriza como construcciones abstractas.

Enfatiza la importancia del impulso por construir narraciones como el principal precursor del domino de las formas gramaticales. Propone que los acontecimientos no canónicos o insólitos ayudan como motivación para la creación de narraciones, luego desglosa los requerimientos de una narración eficaz, que son llamados constituyentes gramaticales fundamentales; son cuatro:

  1. Agentividad. La atención e interés del niño se enfocará hacia las personas y sus acciones.
  2. Sensibilidad para lo que es canónico. Lo insólito que llamará la atención del niño en el contraste con lo usual que lo motivará a narrar.
  3. Linealidad. El hecho de mantener una secuencia típica.
  4. Perspectiva. La voz que narra. Recae en expresiones afectivas.

Después de haber expuesto el papel de lo innato para la construcción de la narrativa entonces sugiere que la cultura nos sigue equipando. La cultura con sus conflictos y contradicciones nos brinda experiencias donde nos obliga a ser narradores, es ahí cuando surge el uso retórico de la narración. La narración dota de significado al mundo, un significado que lo organiza y le da coherencia. La narración también incorpora a los niños a la cultura cuando tiene que conciliar las convenciones con sus propias experiencias y necesidades.

 

Posicionamiento

Me parece muy interesante la sutil liga entre lo biológico y lo cultural. Los ejemplos fueron muy claros. Me pareció muy gracioso algo que yo marqué como “psicología de las excusas” y me sonó a las estrategias o modus operandi de algunas personas manipuladoras que conozco –y creo que nadie está exento- cuando dice “Para narrar de una manera convincente nuestra versión de  los hechos, no se necesita sólo  el  lenguaje  sino  también dominar las  formas  canónicas, puesto que debemos intentar que  nuestras  acciones  aparezcan como una prolongación de  lo canónico, transformado por circunstancias atenuantes.” (P. 91).

Palabras claves: Lenguaje, cultura, aprendizaje, narración, Biología del significado.


[1] Bruner, J. (1991). Actos de significado. Más allá de la revolución cognitiva. Madrid: Alianza.

[2] Habla de que es un logro de práctica social ¿Se refiere a que si se incorpora resulta una herramienta que brinda estabilidad social al niño?

[3] En este punto no me queda claro lo que entiende por Psicología Popular.



Paráfrasis 6. Javier

Javier Bustamante

Bruner. La entrada en el significado

Paráfrasis

En este capítulo se propone indagar los procesos que llevan a las personas a su poder narrativo, su capacidad para enmarcar lo que es culturalmente canónico y para dar cuenta de las desviaciones. Intenta mostrar que ese logro no es sólo mental sino también social.

Trata de analizar cómo entran en el significado los niños desde muy pequeño, cómo aprenden a dar sentido al mundo que les rodea.

Recurre a la expresión “biología del significado” para expresar que se requiere de cierto sistema protolingüístico que diera pie a la internalización del lenguaje. Se basa en tres ideas surgidas de la producción científica para describir esta expresión.

La primera es que aprender una lengua es equivalente a aprender “cómo hacer cosas con palabras”. La segunda es que determinadas funciones o intenciones comunicativas están muy bien establecidas antes de que el niño domine el lenguaje formal con el que puede expresarlas lingüísticamente y finalmente la tercera es que la adquisición del lenguaje es muy sensible al contexto, es decir que el progreso es mayor cuando el niño capta de un modo prelingüístico el significado de aquello de lo que se le está hablando o de la situación en la que se produce la conversación.

Para abordar la cuestión de la predisposición humana para el lenguaje, Bruner se centra en la función y en la captación del contexto y considera que por su sutileza y complejidad las reglas gramaticales sólo pueden aprenderse instrumentalmente. Sostiene la hipótesis de que la disposición para el significado social es producto de un pasado evolutivo.

Esa disposición es una forma de representación mental.

Las funciones pragmáticas y matéticas del lenguaje. Su tesis es  que es el impulso humano para organizar la experiencia de un modo narrativo lo que asegura la elevada prioridad de estos rasgos en el programa de adquisición del lenguaje.

Posicionamiento.

La idea de la predisposición humana para el lenguaje y los ejemplos citados me hizo recordar el texto de Marks Rolands, el filósofo y el lobo en donde plantea que el origen de las funciones psicológicas superiores del ser humano tienen como base la intriga y la mentira, aquellas características e las cuáles consideramos que son particulares de los seres humanos y de las cuáles presumimos  (ciencia, arte, lenguaje, razonamiento) tienen como origen la necesidad de manipular y controlar a los otros por medio de la mentira.



Paráfrasis 6. Jorge

Bruner, J. (?). Actos de significado. Capítulo 3: la entrada en el significado. ?: Alianza: Psicología minor. Jorge Vaca (Febrero 2012)

 

Palabras clave: adquisición del lenguaje oral, narración, cultura (como producción), praxis, interacción sujeto-cultura, sensibilidad al contexto.

 

Paráfrasis. Este excelente y riquísimo texto de Bruner retoma su tema recurrente de reflexión: “la narración” como constitutiva del sujeto lingüistico y de la sociedad o cultura donde se desenvuelve. Yendo mucho más allá de la psicolingüística que restringe sus indagaciones a la adquisición infantil de la lengua como sistema morfosintáctico de comunicación, es decir, de la psicolingüística tal como se desarrolló hasta los años setenta-ochenta, en la que se estudiaba la adquisición del léxico y del lenguaje en términos de las adquisiciones fonológicas y sintácticas (la emisión de frases unimembres, bimembres -las palabras “pivote”, etc.), aborda aquí la cuestión del papel que juega la cultura y en particular las narraciones como actividad estructurante u organizador del sujeto, por un lado y de la cultura por el otro. Le interesa, pues, el lenguaje, y en particular la narración, como actividad organizadora de la mente y de la cultura. Se sitúa en la confluencia de la la psicología (teorías de la mente), la (psico)-lingüística moderna (¿cultural?) y la socio-antropología (?) que considera seriamente la teoría de los actos de habla y la pragmática como encuadre teórico para avanzar tesis tan radicales como ingeniosas: “lo que determina el orden de prioridad con que el niño domina las formas gramaticales es el ‘impulso’ de construir narraciones”. Es imposible parafrasear este texto, por su riqueza. Baste señalar que hemos encontrado, en movimiento, muchas de las ideas ya revisadas: la significación como aportación de información, de novedades que son narradas y equilibradas con la canonicidad; la oración como unidad inapropiada para analizar la oralidad y como concepto teórico; la ubicación de la significación en la interacción entre el mensaje y el “interpretante”, la idea de adquisición en “la praxis”, adquirir haciendo… se aprende a leer, leyendo y a redactar, redactando… sin olvidar la sensibilidad al contexto: ¿escolar, vital o en alguna zona de intersección? Resalta a mi parecer la re-inserción de la sensibilidad al contexto (situacional y cultural) en las adquisiciones lingüísticas y también el acuerdo general con la tesis piagetiana fundamental: el sujeto se estructura (se organiza) funcionando, al tiempo que estructura el mundo, la cultura, el lenguaje, el número…

 

Posicionamiento

 

– Aunque el texto lo afirma, me pregunto ahora si podemos comparar los procesos de adquisición lingüística de, por ejemplo, estos fantásticos niños neoyorquinos, con los de nuestros niños básicamente campesinos o indígenas: ¿hay pautas diversas de interacción lingüística a través de las culturas? ¿Qué tan diversas llegan a ser y qué tan similares?

– Me llama la atención que retome tan pocos elementos de los estudios que he llamado “la psicolingüística constructivista”, aquellos de H. Sinclair, con quien se inició E. Ferreiro, que si bien no incorporaban “la cultura”, sí buscaron en el esquematismo sensorio-motor, el basamento de las adquisiciones lingüísticas, sin necesidad de recurrir a hipótesis innatistas o biologisistas (por cierto, amorfas): esta escuela ya hacia experiencias con formas protolingüisticas como “empuja camión niño” para explorar cómo las interpretaban los niños de diferentes edades. (véase la discusión Chomsky-Piaget).

– Bruner afirma (p. 77) que la “noción [de Chomsky] de estructura profunda era completamente sintáctica y no tenía nada que ver con el ‘significado’ ni con el uso concreto que se hiciera del lenguaje”. Me parece que así expresado se presta a confusión. Es cierto que Chomsky estaba muy centrado en la sintaxis, pero la noción de estructura profunda, hasta donde yo he entendido, es parte del componente semántico de la teoría, por poco que se lo haya desarrollado.

– Finalmente, hay que señalar que el texto trata sobre la adquisición del lenguaje oral y no del escrito. Sabemos que no podemos extrapolar de uno a otro campo o, si lo hacemos, lo debemos hacer con sumo cuidado.