/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:»Tabla normal»;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:»»;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:»Calibri»,»sans-serif»;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:»Times New Roman»;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
Daisy Bernal Lorenzo
Departamento de Lenguas
Docente, UVI Xalapa
.
• El futuro requiere profesiones interculturales, que se profesionalicen para diseñar y aplicar políticas del lenguaje con orientación intercultural
.
El pasado 19 de junio del presente año, el Dr. Héctor Muñoz Cruz de origen chileno, sociolingüista de formación, investigador y catedrático de la Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa, impartió la conferencia Significado y Antecedente de las Políticas de Lenguas Indoamericanas, ante estudiantes de la Licenciatura en Gestión Intercultural para el Desarrollo que ofrece la Universidad Veracruzana Intercultural, como parte de las actividades académicas de fortalecimiento del programa curricular y de divulgación con las comunidades. La conferencia tuvo lugar en la Sede de Huazuntlán, municipio de Mecayapan.
A esta conferencia asistieron estudiantes de las Sedes Huasteca, Grandes Montañas y de la Sede anfitriona; también asistieron docentes de la UVI, profesores de educación primaria bilingüe y autoridades locales. El evento permitió crear un espacio para el intercambio de saberes entre los asistentes y el conferencista, en torno a las políticas del lenguaje.
Dr. Héctor Muñoz Cruz (Foto: Daisy Bernal Lorenzo)
El Dr. Muñoz Cruz en su intervención resaltó el problema reciente en México y en otros países del mundo respecto a las políticas públicas que se están haciendo para favorecer a las lenguas y culturas originarias. En América Latina, a este fenómeno se le ha llamado Políticas Indoamericanas e Indomexicanas para el contexto mexicano. Señaló, asimismo, que es un tema de enorme importancia en contextos interculturales y enfatizó que el futuro multicultural ordenado con objetivos plurales, de igualdad y de respeto mutuo requiere el desarrollo de ciertas profesiones interculturales y una de ellas tiene que ver con el futuro profesional que sepa diseñar y aplicar políticas de lenguaje con orientación intercultural.
En la misma línea, hizo alusión que las políticas del lenguaje tienen que ver con la práctica y la capacidad de tomar decisiones sobre los recursos lingüísticos. Es un concepto sociológico más que normativo, puesto que los hablantes son poseedores de la cultura. Puso de relieve los antecedentes históricos de las políticas para las minorías lingüísticas con la finalidad de contextualizar a los asistentes.
Al respecto, planteó puntos centrales para el análisis, reflexión y discusión. Entre otros cuestionamientos sobresalen los siguientes: ¿Cómo moverse de una visión hegemónica a una democrática? ¿Cómo lo vamos a hacer en el país, en el continente? ¿Cómo obligamos a los ciudadanos a hacer plurales? ¿Cómo convertimos nuestras ideologías en un asunto público? ¿Cómo se materializa una política lingüística en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas? ¿Cómo construimos una metodología para cambiar, que pueda conceptualizarse, operativizarse y evaluarse?
El contenido que se abordó en la conferencia nos deja aprendizajes, retos, compromisos que tenemos que asumir todos como ciudadanos y profesionales. Sin embargo, como bien apuntaba al principio el Dr. Muñoz :
Tenemos que reconocer que todos estamos aprendiendo, hasta ahora no hay universidad que forme licenciados o expertos en diseño y aplicación de políticas culturales o políticas del lenguaje, pero a todos nos toca aprender, los que ya estamos enseñando en las universidades ‘convencionales’ y vamos a aprender de muchas maneras.
Algunos vamos a aprender investigando, otros vamos aprender enseñando, otros van a aprender de sus propias experiencias tradicionales ya muy prolongadas y así tendremos que comprometernos con este propósito para que México y nuestros países sean verdaderamente sociedades organizadas multiculturalmente. Tenemos que pensar en nuevas profesiones. En esa tendencia, en este caudal, el perfil de lingüista se pone en crisis pero va a tener que aprender una profesión complementaria a la que ya sabe hacer. Lo mismo le va a pasar al antropólogo, al educador y a otras profesiones».
.
.
.
Hola Gabriel,
Es un placer saber que hay personas que están enterándose del trabajo que estamos emprendiendo en la UVI. Hemos invitado a gente experta en temas que favorecen la formación de los estudiantes de la UVI. Y pues trato de compartir lo que nos socializan.
Saludos
Daisy
Saludos estimada Daisy. Soy alumno del Dr. Héctor Muñoz y la orientación sociolingüística ante los fenómenos del lenguaje han sido de gran impacto en la formación de profesionales de la educación. En lo personal conocer y comprender a nivel representacional lo que quieren, lo que se dice que quieren los hablantes y población en general, posibilitaría ofrecer en esta vertiente alternativas para una educación armónica.
espero aprender mucho del libro tambien le quiero dar mis felicitaciones y quiero saber como le puedo hacer para adquirir todos los volumenes del libro qiue trajo aca en la cede selvas.
que tal daisy!!! mira el zapoteco que yo hablo es d s sochiapan ,quisiera saber si puedes mandarme la escritura zapoteca ,porque cuando la escribo es de la manera simple y quisiera saber si existe la forma correcta de hacerlo y quisiera practicarlo gracias de antemano . cuando estes de visita por mi comunidad dejales saber a todos que desde aqui nospreocupamos porque no se pierda primera lengua ……………..
Hola Rocío. Gusto en saludarte.
Estaré la próxima semana en Selvas. Espero verte por allá. De todos modos, es posible que vaya a Santiago Sochiapan a donar unos libros y distribuir la Ley General de Derechos Linguísticos de los Pueblos Indígenas a profesores, estudiantes y la gente en general.
Saludos
Daisy
PASIUX DAISY
ESPERO SEGUIR EN CONTACTO CONTIGO
ME ES NECESARIO SABER MAS DE TU TRABAJO..
ASI PODREMOS TABAJAR JUNTAS
CUIDATE….. ROCIO