﻿{"id":2640,"date":"2008-11-08T21:00:12","date_gmt":"2008-11-09T02:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/?p=2640"},"modified":"2008-11-08T21:00:12","modified_gmt":"2008-11-09T02:00:12","slug":"uso-de-las-lenguas-zoque-popoluca-zapoteco-nahua-y-espanol-en-las-sesiones-del-nodulo-heuristico-animacion-de-la-lenguas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/2008\/11\/08\/uso-de-las-lenguas-zoque-popoluca-zapoteco-nahua-y-espanol-en-las-sesiones-del-nodulo-heuristico-animacion-de-la-lenguas\/","title":{"rendered":"Uso de las lenguas Zoque-Popoluca, Zapoteco, Nahua y Espa\u00f1ol en las sesiones del N\u00f3dulo Heur\u00edstico: Animaci\u00f3n de las Lenguas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: right\"><strong>Daisy Bernal Lorenzo<\/strong><br \/>\n<em> Departamento de Lenguas<br \/>\nDocente, UVI Xalapa<\/em><br \/>\n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/05\/uvix_daisybernal5.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-341 alignleft\" title=\"Daisy Bernal Lorenzo, Departamento de Lenguas, UVI Xalapa\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/05\/uvix_daisybernal5.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>Debo contar esta experiencia significativa que tuvimos con los estudiantes de la Orientaci\u00f3n de Lenguas en la <a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/uvi\/sedes\/selvas.html\" target=\"_blank\">Sede Las Selvas<\/a> durante los d\u00edas 03 al 07 de Noviembre de 2008. Las lenguas juegan un papel importante en la participaci\u00f3n y confianza por parte de los j\u00f3venes durante sus clases y fuera de ellas.<br \/>\n.<br \/>\n<strong>03-05 de Noviembre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Se debatieron y reflexionaron temas como la importancia de escribir nuestros idiomas regionales, si es necesario o no, o si habr\u00eda otras alternativas de hacer visible nuestras lenguas madres; de pensar c\u00f3mo podemos convertir nuestras lenguas regionales en lenguas de conocimiento; c\u00f3mo hacer que la gente se entusiasme en expresarse abiertamente y con mucho orgullo porque tiene la competencia comunicativa en m\u00e1s de una lengua. Todo ello se expres\u00f3 desde los idiomas zoque-popoluca, zapoteco y nahua y con la participaci\u00f3n de los mismos estudiantes para hacer el trabajo de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n consecutiva al espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En el aula, hay ocho estudiantes nahuas, tres zoque-popolucas y una zapoteca. Fue interesante hacer el ejercicio de interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n a partir de las din\u00e1micas propuestas al grupo. El pretexto fue la pel\u00edcula vista previamente <em>El Nombre de la Rosa<\/em> (<a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/El_nombre_de_la_rosa_(pel%C3%ADcula)\" target=\"_blank\">Der Name der Rose<\/a>, Dir. Jean-Jacques Annaud, 1986) articul\u00e1ndolo con tem\u00e1ticas sobre la tradici\u00f3n oral, la religi\u00f3n (traducci\u00f3n de la Biblia), la literatura, la ciencia, entre otros. Esta vez se gener\u00f3 un ambiente diferente. Digo diferente porque se nombr\u00f3 a un moderador de la sesi\u00f3n que no era yo. En este caso, un\/una estudiante ten\u00eda que desempe\u00f1ar el papel de animador\/a para que el grupo participara en y desde su lengua.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El grupo estuvo de acuerdo que fuera <strong><span style=\"color: #ff0000\">Reyna<\/span><\/strong>. Realmente me sorprend\u00ed al ver a todos interactuar por lengua. Ve\u00eda c\u00f3mo apoyaban a Reyna para que moderara. Le echaban porras. Estoy segura que esta chica sinti\u00f3 tantas cosas en su pensamiento. Cada vez que uno de los chicos o chicas participaba desde su lengua madre alguien m\u00e1s que fuera hablante de esa lengua fung\u00eda el papel de int\u00e9rprete o traductor. Lo \u00fanico que hice como facilitadora es hacer uso del m\u00e9todo <em>Silent Way<\/em>, es decir, me mantuve al margen de lo que suced\u00eda con ellos, desde luego, monitoreando todo el tiempo el trabajo de los estudiantes a trav\u00e9s de la observaci\u00f3n y s\u00f3lo si requer\u00edan apoyo lo hac\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Al final, todos reflexionamos en torno a lo que sentimos a trav\u00e9s de este ejercicio y concluimos que nos hace falta fortalecer nuestras competencias comunicativas y culturales para animar los idiomas dado que no encontraban las palabras para nombrar algunas palabras. Esto es, siendo hablante de una lengua hace falta trabajar m\u00e1s al respecto. Sin embargo, fue claro el aprendizaje cooperativo en el aula, entre lenguas y variantes se comunicaban, <em>entraban en un di\u00e1logo intercultural<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La propuesta que surgi\u00f3 de los propios estudiantes a partir de la impresi\u00f3n sobre esta din\u00e1mica fue que todas las actividades para los pr\u00f3ximos N\u00f3dulos de la Orientaci\u00f3n Lenguas se realicen de esta manera, que todos tengan oportunidad de interactuar, de equivocarse, y de poner en pr\u00e1ctica sus lenguas. S\u00f3lo as\u00ed podemos poco a poco crear la necesidad de que otros se interesen por hablar nuestros idiomas. Pero muy importante, trabajar con neologismos para desarrollar competencias comunicativas desde los idiomas que ya hablan. Ese es el reto y me parece hay muchas ganas por parte de estos chicos. Est\u00e1n <em>animados<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En otra sesi\u00f3n, se plantearon los proyectos de investigaci\u00f3n en cada una de las lenguas, con un int\u00e9rprete que guiara la actividad, as\u00ed mismo hubo un moderador. Este moderador ten\u00eda que ser alguien que no hab\u00eda participado mucho para que perdiera el miedo de hablar en p\u00fablico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Durante estas tres sesiones fue muy interesante realizar este ejercicio de interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n consecutiva porque nos acerc\u00f3 m\u00e1s como grupo y a comprendernos; y de tener la necesidad de depender del otro compa\u00f1ero hablante para animar cada una de las lenguas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como facilitadora tom\u00e9 el papel de ser un miembro m\u00e1s de la comunidad de lenguas y no tuve mucho \u00e9xito al querer traducir e interpretar las aportaciones de una estudiante zapoteca, puesto que son dos variantes diferentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pienso que aprendimos a darnos cuenta del compromiso que tendremos como int\u00e9rpretes en los \u00e1mbitos de la salud, derechos, la gesti\u00f3n y la participaci\u00f3n, colaboraci\u00f3n y cooperaci\u00f3n con instituciones, organizaciones y hablantes o no hablantes de nuestras lenguas regionales.<br \/>\n.<br \/>\n<strong>En el Trabajo de Campo con estudiantes<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em><strong>06 de Noviembre<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas01.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-2641 aligncenter\" title=\"Irene, Emilia, Zedequ\u00edas, Edith. Orientacion Lenguas. UVI Las Selvas. Escuela Primaria Bilng\u00fce Axay\u00e1katl, Huazuntl\u00e1n\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas01-300x223.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"223\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas01-300x223.jpg 300w, https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas01.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Los estudiantes <strong><span style=\"color: #ff0000\">Zedequias<\/span><\/strong> y <strong><span style=\"color: #ff0000\">Edith<\/span><\/strong>, <strong><span style=\"color: #ff0000\">Emilia<\/span><\/strong> e <strong><span style=\"color: #ff0000\">Irene<\/span><\/strong> y una servidora fuimos a la Primaria Biling\u00fce Axayacatl para tener el primer acercamiento con profesores que laboran en esa escuela. Como facilitadora, acompa\u00f1\u00e9 a estos j\u00f3venes con el prop\u00f3sito de tener la oportunidad de charlar con el Director de dicha instituci\u00f3n para que los estudiantes UVI tengan la oportunidad de trabajar con los profesores y ni\u00f1os de acuerdo al planteamiento de sus proyectos de investigaci\u00f3n. Despu\u00e9s de habernos presentado, habl\u00e9 sobre lo que es la UVI, su Licenciatura y la Orientaci\u00f3n de Lenguas. El Director mostr\u00f3 mucha apertura al escucharnos y est\u00e1 dispuesto en colaborar con nosotros.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas031.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2650\" title=\"Estudiantes en Tonalapan conversando con la Trabajadora Social\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas031-300x223.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"223\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas031-300x223.jpg 300w, https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas031.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Despu\u00e9s, alrededor de las 12:30 asistimos con las compa\u00f1eras <strong><span style=\"color: #ff0000\">Adela<\/span><\/strong> y <strong><span style=\"color: #ff0000\">Crescencia<\/span><\/strong> al Centro de Salud de Tonalapan. La profesora <strong><span style=\"color: #ff0000\">Aim\u00e9<\/span><\/strong>, responsable de la Orientaci\u00f3n en Salud, nos invit\u00f3 para que tom\u00e1ramos una sesi\u00f3n con la trabajadora social, puesto que el proyecto de estas compa\u00f1eras se centra en la importancia de los gestores interculturales biling\u00fces en el \u00e1mbito de la salud. Asimismo, asistieron estudiantes de la Orientaci\u00f3n de Salud y otros dos j\u00f3venes de lenguas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><em>07 de Noviembre<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hice el acompa\u00f1amiento del proyecto de investigaci\u00f3n de la estudiante <strong><span style=\"color: #ff0000\">Carolina<\/span><\/strong> en Ocotal Chico, en la Sierra de Santa Martha. Para ello, acordamos encontrarnos en Soteapan y de ah\u00ed partir juntas a Ocotal de donde es originaria esta estudiante.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas02.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-2642 aligncenter\" title=\"Carolina platicando con el Sr. Diego, Agente Municipal de Ocotal Chico, Soteapan\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas02-300x223.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"223\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas02-300x223.jpg 300w, https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/files\/2008\/11\/uvis_usodelenguas02.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Acudimos al hogar de <strong><span style=\"color: #ff0000\">Don Diego<\/span><\/strong>, Agente Municipal de Ocotal Chico, puesto que Carolina previamente hab\u00eda concertado la cita para ese d\u00eda a las 12:00 hrs. El se\u00f1or Diego mostr\u00f3 mucha apertura. No es la \u00fanica vez que lo visitan. Han ido varios investigadores a realizar trabajos de la lengua zoque-popoluca. De la misma manera que el d\u00eda previo, habl\u00e9 sobre la UVI, la Licenciatura, la importancia de la Orientaci\u00f3n de Lenguas y del trabajo que Carolina estar\u00eda realizando en pro de la lengua zoque-popoluca.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Asimismo, Caro explic\u00f3 al Agente Municipal acerca de su inter\u00e9s por trabajar el proyecto <em>Ense\u00f1anza de la lengua zoque-popoluca desde una perspectiva comunitaria<\/em>. Posteriormente visitamos a un t\u00edo de Caro, pero no lo encontramos, s\u00f3lo se encontraba do\u00f1a Isabela. Platicamos, convivimos y comimos. Fue muy interesante este recorrido porque como facilitadora sent\u00ed extra\u00f1eza de lo que ve\u00eda y Caro se volvi\u00f3 mi facilitadora porque conoce su contexto socio-cultural. Tuvimos un intercambio y di\u00e1logo de saberes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Comentarios\/Impresiones<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Debo comentar que las salidas de campo me permitieron conocer otras realidades distintas (educativas y comunitarias). Pienso que al hacer el acompa\u00f1amiento de proyectos con los y las estudiantes compartimos intereses y preocupaciones comunes en torno a lo acad\u00e9mico, a lo comunitario y a la vida misma. En ese andar, todos nos convertimos en facilitadores de procesos de aprendizajes por nuestras experiencias, historias de vida y por querer emprender retos en torno a nuestras lenguas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El aprendizaje definitivamente debe ser situado. El aula s\u00f3lo debe verse como un espacio de socializaci\u00f3n de conocimientos y saberes, donde somos libres de equivocarnos y de fortalecer nuestras competencias generales y comunicativas. En la comunidad deber\u00e1 ponerse en pr\u00e1ctica la competencia comunicativa, mediadora, la gesti\u00f3n de conocimiento y de di\u00e1logo, de negociaci\u00f3n, de colaboraci\u00f3n, cooperaci\u00f3n y de inclusi\u00f3n de saberes comunitarios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Me siento contenta porque los estudiantes de Lenguas han comprendido que son libres de expresarse en sus lenguas madres en cualquier contexto social. Y me dio mucho gusto que ya no se ten\u00edan que preocupar por m\u00ed porque no hablo nahua y zoque-popoluca, sino seguir usando el idioma sin tener que preocuparse porque alguien se pueda ofender.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Tenemos que romper esas barreras actitudinales que s\u00f3lo nos provocan caos en nuestros pensamientos y sentimientos. Una persona que habla m\u00e1s de una lengua logra tambi\u00e9n desarrollar la competencia metacomunicativa, s\u00f3lo nos basta saber leer y comprender lo que vemos (gestos, m\u00edmicas) y escuchamos (tonos, palabras claves, entonaci\u00f3n) para comprender otro idioma que no hablamos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Entre m\u00e1s escuchemos una lengua, estaremos en posibilidad de acostumbrar nuestro o\u00eddo en reconocer palabras, sonidos, intenciones, etc. Y entre m\u00e1s convivamos con hablantes de una lengua que no sabemos tambi\u00e9n podremos desarrollar la competencia cultural y ser capaces de lograr la empat\u00eda cultural.<br \/>\n.<br \/>\n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Daisy Bernal Lorenzo Departamento de Lenguas Docente, UVI Xalapa . Debo contar esta experiencia significativa que tuvimos con los estudiantes de la Orientaci\u00f3n de Lenguas en la Sede Las Selvas durante los d\u00edas 03 al 07 de Noviembre de 2008. Las lenguas juegan un papel importante en la participaci\u00f3n y confianza por parte de los [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1291,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25,49,55,63,66],"tags":[],"class_list":["post-2640","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-docente","category-lenguas","category-nodulo","category-sede-xalapa","category-sede-selvas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2640","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1291"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2640"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2640\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2640"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2640"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/blogs\/uvi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}