LGAC No. 1
- El Uso de la Tecnología en Ambientes Educativos Multimodales para la Enseñanza-Aprendizaje y Evaluación en la Educación.
Temáticas
1.- Ambientes Educativos Multimodales. – Al referirnos al binomio enseñanza-aprendizaje debemos considerar la creación de un ambiente propicio para que todas las teorías y los enfoques interactúen de tal manera que las estrategias y estilos de aprendizaje del mismo proceso beneficien al estudiante en la adquisición del conocimiento. La participación activa del alumnado en ambientes virtuales se ha incrementado de gran manera en los diferentes Modelos Educativos en las universidades públicas y privadas. En esta línea de trabajo generacional, los catedráticos tendrán a su cargo un área de desempeño de gran importancia para la investigación ya que es aquí donde convergen las bases de los métodos de enseñanza. Enfatizamos que cada uno de los miembros de este CA tiene una gran experiencia en la docencia, la cual se verá reflejada en los diferentes trabajos de investigación a realizar, considerando la variedad de proyectos que se tienen contemplados.
2.- Autonomía y Uso de la Tecnología.- La importancia de la autonomía en la tecnología educativa está en un gran momento hoy en día, pero eso no la exime de lineamientos como la planeación previa, ni de la orientación a los alumnos hacia el “logro” de una competencia, como tampoco de la distribución de la información adecuada y oportuna de actividades inherentes del proceso tales como: la contextualización de lo que se está aprendiendo, el apoyo en línea a través de asesorías (chats), mediación pedagógica, ambientes de comunicación horizontal, asertiva y de cooperación. Por otra parte los alumnos deben de estar concientes de las reglas de participación, se les enseña a interactuar, se les pide que sean claros y objetivos en los trabajos a desarrollar y finalmente se trata de establecer un ambiente agradable en el entorno a su aprendizaje. Todos estos componentes del proceso enseñanza-aprendizaje dentro del marco autónomo-tecnológico son sólo algunos de los tópicos a desarrollar por parte de los académicos en trabajos de investigación. Es importante establecer que es aquí donde gran parte de los proyectos se realizarán como base pedagógica planeada y sistemática con el objetivo de desarrollar cursos en línea que beneficien a alumnos y maestros de nuestra máxima casa de estudios. Este trabajo colegiado impulsa la nueva cultura de la autonomía donde nuestra premisa mayor es el impulso del arte aprender a aprender, generando así estudiantes capaces de interactuar y participar en ámbitos estatales, nacionales e internacionales.
3.- Evaluación Educativa en el Auto-Aprendizaje.- La evaluación nos brinda un proceso cíclico en el que encontramos día con día diferentes retos y oportunidades para el mejoramiento en nuestros procesos educativos. Hablar de la evaluación, es hablar de resultados que fungen como parámetros de calidad educativa, éstos nos ayudan progreso de cualquier área de evolución de la educación. Este campo es muy amplio y al relacionarlo con la investigación, nos ofrece un amplio panorama de oportunidades de investigación. Nuestro cuerpo colegial tiene como meta realizar trabajos de exploración, que vayan más allá de un simple proceso, que se cristalicen en la praxis de la implantación de programas educativos basados en la autonomía y la tecnología para contribuir al impulso de nuestros procesos de enseñanza aprendizaje de nuestra universidad.
LGAC No. 2
- Estudios sobre la Lingüística Digital en el ámbito de la traducción, enseñanza, aprendizaje e interculturalidad.
Justificación.
La enseñanza de lenguas debe estar en vanguardia con la evolución tecnológica y los medios digitales, ya que vivimos la era digital y hay una gran parte de la población estudiantil cuyos procesos de aprendizaje y contextos vivenciales ya son realizados por medio de los elementos computacionales, móviles, aplicaciones y uso de recursos virtuales. Es por ello por lo que en concordancia con este avance el docente de idiomas necesita integrar las competencias digitales a su práctica laboral y no solo hacer uso de los recursos y herramientas, sino promover la utilización de ambientes de aprendizaje, materiales, herramientas de autoría que permita la promoción de habilidades digitales y tecnológicas. Aunado a ello Las competencias digitales para el traductor en el siglo 21 son necesarias porque permite agilizar los procesos de traducción, apoyarse de la Inteligencia Artificial, manejar bases de datos digitales para la búsqueda de la terminología, realizar curación de contenidos de acuerdo con la temática a abordar, integrar herramientas digitales de traducción, interactuar con la comunidad lingüística para el mejoramiento de procesos de traducción y reconocer la ciberseguridad como un medio para proteger la información tanto de los clientes como propia.
Descripción
Esta LGAC se encarga del estudio del uso de los medios digitales para la enseñanza y aprendizaje de idiomas y analiza, desde la vertiente de la evolución tecnológica las competencias digitales, los diferentes ambientes y modalidades de enseñanza aprendizaje y examina los medios digitales para el desempeño de los expertos en lingüística aplicada en el ámbito de la enseñanza de lenguas, la traducción y la interculturalidad.
Temáticas
4.- Uso de los medios digitales para la enseñanza, aprendizaje de idiomas. – La enseñanza de lenguas debe estar en vanguardia con la evolución tecnológica y los medios digitales, ya que vivimos la era digital y hay una gran parte de la población estudiantil cuyos procesos de aprendizaje y contextos vivenciales ya son realizados por medio de los elementos computacionales, móviles, aplicaciones y uso de recursos virtuales. Es por ello que en concordancia con este avance el docente de idiomas necesita integrar las competencias digitales a su práctica laboral y no solo hacer uso de los recursos y herramientas, sino promover la utilización de ambientes de aprendizaje, materiales, herramientas de autoría que permita la promoción de habilidades digitales y tecnológicas.
5.- Competencias digitales para el traductor.- Las competencias digitales para el traductor en el siglo 21 son necesarias porque permite agilizar los procesos de traducción, apoyarse de la Inteligencia Artificial, manejar bases de datos digitales para la búsqueda de la terminología, realizar curación de contenidos de acuerdo con la termática a abordar, integrar herramientas digitales de traducción, interactuar con la comunidad lingüística para el mejoramiento de procesos de traduccion y reconocer la ciberseguridad como un medio para proteger la información tanto de los clientes como propia.