Actividades de traducción con un enfoque en la transmisión del conocimiento y la cultura

Justificación: La traducción de textos históricos y artículos relacionados con la historia de los pueblos es una tarea fascinante que requiere no solo habilidades lingüísticas excepcionales, sino también un profundo conocimiento y comprensión de los eventos y contextos históricos. este proceso va más allá de la mera transposición de palabras de un idioma a otro; implica la interpretación cuidadosa de la cultura, las costumbres y los matices lingüísticos propios de cada período histórico.

Los textos históricos son ventanas al pasado, y su traducción implica el desafío de transmitir no solo la información factual, sino también el espíritu y la esencia de una época determinada. la elección de las palabras y la estructura de las oraciones deben reflejar no solo la precisión histórica, sino también la sensibilidad cultural. Un traductor de textos históricos debe ser capaz de captar los matices de expresión que permiten a los lectores sumergirse en la mentalidad de la época que se está estudiando.

Objetivo general: el propósito principal de este proyecto es la colaboración interinstitucional entre los programas educativos de las licenciaturas de la facultad de idiomas e historia para realizar actividades de apoyo académico entre ambos programas educativos.