![](https://www.uv.mx/prensa/files/2023/05/Banner-PUV-04052023-Couttolenc-Conversatorios-100x80.jpg)
Se orienta hacia el equilibrio entre el desarrollo intelectual y los valores, y representa un espacio ideal para compartir experiencias
Se orienta hacia el equilibrio entre el desarrollo intelectual y los valores, y representa un espacio ideal para compartir experiencias
Les genera una nueva visión de la tolerancia y ayuda a conocer y comprender el cambiante panorama global
Tiene un gran impacto cognitivo en las áreas de enseñanza de vocabulario y gramática
Estefanía Gallegos, conocida artísticamente como Fan Gallegos, contó que aborda la violencia de género de una forma cruda, porque quiere hacerlo lo más honesta posible y sin tapar nada
La traductora mexicana Selma Ancira dijo que el traductor tiene alma de jardinero por su deambular por los jardines, vergeles y huertos de las literaturas extranjeras en las que se mueve con soltura
A través de esta actividad, a realizarse los días 17 y 18 de noviembre, se vinculan con problemas sociales, destacó el académico Víctor Hugo Vázquez Rentería
Se tiene la idea de que la migración de México a EEUU es reciente, sin embargo, data de finales del siglo XIX, planteó la especialista.
En su investigación, Rodolfo Hernández Osorio, propone el concepto “términos híbridos” para palabras que mezclan el náhuatl y el español y luego se incorporan al habla
El objetivo del proyecto de titulación de Josselyn Que Hernández fue preparar a los becarios Mexfitec en vocabulario específico de sus áreas disciplinares
La especialista de la Universidad de Amberes reflexionó sobre el monolingüismo metodológico, en el V Foro Internacional de Lenguas Maternas por el Mundo
“Este paso firme es el inicio en el camino hacia la puesta en valor para la preservación, revitalización y para la visualización del papel de las lenguas en la construcción y fomento de sociedades más justas e incluyentes”, señaló la rectora Sara Ladrón de Guevara
“Uno siente la fuerza, el valor de la poesía, cuando la lee, la oye en su propia idioma”, les expresó el novelista, traductor, crítico literario y poeta