Borges dijo que la traducción se presentaba en dos formas: una en la que se acogía a la literalidad y respetaba todas las singularidades verbales, y otra en la que aligeraba el texto de toda parafernalia inútil y reducía su esencia a lo más exacto.
UV realizará V Curso-Taller Traducción y Literatura
Abierto a estudiantes interesados en lenguas extranjeras, traducción y literatura, profesores, investigadores, editores y traductores, así como al público en general
Profesor francés impartió taller sobre historias de vida
Jean Marié Lassus impulsa esta práctica con la finalidad de conocer la dimensión oral de los que saben y no saben escribir, “narar historias que den voz a los que nunca fueron escuchados”
María del Pilar Rodríguez presentó “El realismo de lo mágico”
La escritora y curadora de arte ofreció conferencia sobre la vida y obra de Gabriel García Márquez, en la Feria Internacional del Libro Universitario