{"id":27056,"date":"2017-05-19T11:45:11","date_gmt":"2017-05-19T16:45:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/?p=27056"},"modified":"2017-05-19T12:21:36","modified_gmt":"2017-05-19T17:21:36","slug":"catedras-de-excelencia-enriquecen-los-procesos-formativos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/general\/catedras-de-excelencia-enriquecen-los-procesos-formativos\/","title":{"rendered":"C\u00e1tedras de excelencia enriquecen los procesos formativos"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><em>Leticia Rodr\u00edguez, secretaria acad\u00e9mica, inaugur\u00f3 el curso-taller Traducci\u00f3n y Literatura<\/em><\/li>\n<li><em>Es impartido por L\u00e1szl\u00f3 Scholz, de la Universidad de E\u00f6tv\u00f6s Lor\u00e1nd, Hungr\u00eda, <\/em><\/li>\n<li><em>Ha traducido al h\u00fangaro textos de Jorge Luis Borges, Julio Cort\u00e1zar, Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez, Mario Vargas Llosa, Jos\u00e9 Ortega y Gasset, entre otros<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_27058\" style=\"width: 732px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-1-190517.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-27058\" class=\"size-full wp-image-27058\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-1-190517.jpg\" alt=\"\" width=\"722\" height=\"482\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-1-190517.jpg 722w, https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-1-190517-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 722px) 100vw, 722px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-27058\" class=\"wp-caption-text\">Autoridades universitarias en la jornada inicial del curso-taller impartido por L\u00e1szl\u00f3 Scholz<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Paola Cort\u00e9s P\u00e9rez<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Xalapa, Ver., 19\/05\/2017.-<\/em><\/strong> La c\u00e1tedras de excelencia que imparte la Universidad Veracruzana (UV) \u2013y que en la actualidad son ocho- representan espacios de enriquecimiento para la vida universitaria, particularmente de los procesos formativos, destac\u00f3 Leticia Rodr\u00edguez Audirac, secretaria acad\u00e9mica, durante la inauguraci\u00f3n del curso-taller Traducci\u00f3n y Literatura, impartido por L\u00e1szl\u00f3 Scholz, acad\u00e9mico de la Universidad E\u00f6tv\u00f6s Lor\u00e1nd, Budapest, Hungr\u00eda.<\/p>\n<p>Este ejercicio, que inici\u00f3 el 16 de mayo y concluir\u00e1 este viernes 19, forma parte de las actividades impulsadas por la C\u00e1tedra Interamericana \u201cCarlos Fuentes\u201d, en colaboraci\u00f3n con la Direcci\u00f3n General de Relaciones Internacionales y el Instituto de Investigaciones Ling\u00fc\u00edstico-Literarias (IIL-L) de la UV.<\/p>\n<p>Leticia Rodr\u00edguez dijo que el curso-taller representa una gran oportunidad para los estudiantes y acad\u00e9micos: \u201cEs un espacio distinto de lo que com\u00fanmente se acostumbra a organizar para las carreras de docencia o de investigaci\u00f3n, ya que se cuenta con la participaci\u00f3n de invitados de alto nivel en torno a diferentes tem\u00e1ticas, asuntos o personajes relevantes, que ponen acento en el inter\u00e9s por conservar un legado y cultivar un estudio.\u201d<\/p>\n<p>En tanto, V\u00edctor Arredondo \u00c1lvarez, secretario t\u00e9cnico de la C\u00e1tedra, coment\u00f3 que se trata de un curso muy interesante y provechoso para los asistentes, toda vez que L\u00e1szl\u00f3 Scholz es reconocido a nivel mundial por su conocimiento sobre la literatura hispanoamericana.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_27059\" style=\"width: 732px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-2-170517.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-27059\" class=\"size-full wp-image-27059\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-2-170517.jpg\" alt=\"\" width=\"722\" height=\"482\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-2-170517.jpg 722w, https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/files\/2017\/05\/Taller-Traduccion-y-literatura-2-170517-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 722px) 100vw, 722px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-27059\" class=\"wp-caption-text\">A esta actividad asisten 60 personas de manera presencial y 15 la siguen en l\u00ednea<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Anunci\u00f3 que este a\u00f1o el tema central de la C\u00e1tedra es \u201cCarlos Fuentes en Chile\u201d, que se realizar\u00e1 en Santiago de Chile y para la cual esperan la participaci\u00f3n de importantes escritores latinoamericanos.<\/p>\n<p>Ricardo Corzo Ram\u00edrez, coordinador acad\u00e9mico general de la C\u00e1tedra, mencion\u00f3 que el curso-taller, que concluir\u00e1 el 19 de mayo, se lleva a cabo en la sala de usos m\u00faltiples del Centro de Autoacceso de la Unidad de Servicios Bibliotecarios y de Informaci\u00f3n (USBI) Xalapa y es transmitido en tiempo real a trav\u00e9s de la plataforma institucional <em>Eminus<\/em>.<\/p>\n<p>Agreg\u00f3 que asisten 60 personas de manera presencial y 15 m\u00e1s lo toman en l\u00ednea.<\/p>\n<p>La semblanza del facilitador del curso fue le\u00edda por la investigadora Norma Ang\u00e9lica Cuevas Velasco, del IIL-L, quien se\u00f1al\u00f3 que L\u00e1szl\u00f3 Scholz es especialista en filolog\u00eda espa\u00f1ola e inglesa; tiene m\u00e1s de 200 publicaciones, entre libros traducidos, de autor, de texto, de cr\u00edtica literaria, en torno a la literatura hispanoamericana (en particular a la literatura latinoamericana).<\/p>\n<p>Enfatiz\u00f3 que tiene m\u00e1s de 30 a\u00f1os como docente, adem\u00e1s de ser investigador y traductor; por este \u00faltimo oficio, cuenta con 12 reconocimientos otorgados por diferentes pa\u00edses.<\/p>\n<p>En las traducciones destacadas que ha realizado al h\u00fangaro, indic\u00f3, est\u00e1n las obras de Jorge Luis Borges, una buena parte de los ensayos de Jos\u00e9 Ortega y Gasset, cuentos y novelas de Juan Carlos Onetti, de Alejo Carpentier y de Mario Vargas Llosa, entre otros.<\/p>\n<p>\u201cQuiz\u00e1s, as\u00ed lo quise ver, las que mayores satisfacciones le han dado es la traducci\u00f3n de <em>El perseguidor<\/em>, de Julio Cort\u00e1zar, o <em>La hojarasca<\/em>, de Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez; \u00e9stos, tal vez, son referentes que emocionan y asustan, pero que sin duda son la motivaci\u00f3n que los tendr\u00e1 aqu\u00ed estos d\u00edas.\u201d<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, Cuevas Velasco expres\u00f3 que traducci\u00f3n tiene muchas definiciones, pero quiz\u00e1 la m\u00e1s relevante es la de ser constructora de puentes con los otros, tratar de crear una cercan\u00eda con los dem\u00e1s y buscar derrumbar fronteras.<\/p>\n<p>\u201cSer traductor es ser un buen lector e int\u00e9rprete, ser Hermes; creo que L\u00e1szl\u00f3 Scholz es todo eso\u201d, finaliz\u00f3.<\/p>\n<p>A la inauguraci\u00f3n tambi\u00e9n asistieron la directora general de Relaciones Internacionales, Mar\u00eda Magdalena Hern\u00e1ndez Alarc\u00f3n, y el director del IIL-L, \u00c1ngel Jos\u00e9 Fern\u00e1ndez Arriola.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><strong><em>Paola Cort\u00e9s.-<\/em><\/strong>La c\u00e1tedras de excelencia que imparte la Universidad Veracruzana (UV) \u2013y que en la actualidad son ocho\u2013 representan espacios de enriquecimiento para la vida universitaria, particularmente de los procesos formativos, destac\u00f3 Leticia Rodr\u00edguez Audirac, secretaria acad\u00e9mica, durante la inauguraci\u00f3n del curso-taller Traducci\u00f3n y Literatura, impartido por L\u00e1szl\u00f3 Scholz, acad\u00e9mico de la Universidad E\u00f6tv\u00f6s Lor\u00e1nd, Budapest, Hungr\u00eda.<\/p>\n","protected":false},"author":1810,"featured_media":27057,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[3],"class_list":["post-27056","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-general","tag-secundarias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27056","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1810"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27056"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27056\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27057"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/prensa\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}