Año 3 • No. 114 • septiembre 1 de 2003
Xalapa • Veracruz • México
Publicación Semanal


 Páginas Centrales

 Información General
 
 Arte Universitario

 Halcones al Vuelo

 Internautas

 Contraportada


 Números Anteriores


 Créditos

 
Mitos sobre las personas bilingües
Rosben L. Olivera (Primera parte)
El término “bilingüe” se usa para denominar a las personas que hablan dos idiomas. Aunque muchos consideran que este fenómeno es algo nuevo, se cree que es tan antiguo como los griegos. Las formas en que una persona adquiere dos o más idiomas son varias, pero generalmente se asocian con niños que han sido llevados a vivir a un país extranjero, como en el caso de lo inmigrantes mexicanos que se van a EU.

Una segunda forma tiene que ver con los padres de los niños, es decir, cuando ambos provienen de culturas e idiomas diferentes, los niños adquieren los dos idiomas de sus padres. Una última forma, pero no menos importante, es cuando se estudia los idiomas, lo cual se ha vuelto más común debido a las demandas de un mundo cada vez más global.

La variedad de ventajas que ofrece el ser bilingüe, tanto para el individuo, han permitido que el número de estas personas aumente, lo cual a su vez genera cometarios a tal punto que ya existen algunos mitos sobre las personas bilingües, especialmente sobre los niños. He aquí algunos y la verdad sobre ellos.
Es difícil para un niño aprender dos idiomas al mismo tiempo.

No hay evidencia que sugiera que es más difícil para un niño aprender dos idiomas. Mientras las personas le hablen con regularidad en ambos, el pequeño es capaz de adquirirlos fácilmente.

El niño no necesita tener una capacidad lingüística especial para llegar a ser bilingüe, siempre y cuando sea expuesto a los dos idiomas con regularidad.

Es malo para un niño aprender dos idiomas
Por el contrario, existe un sin fin de ventajas para los niños bilingües. En primer lugar, muchos lingüistas consideran que el aprender dos idiomas beneficia el desarrollo cognitivo de los niños. Además, sí éste proviene de una familia que recientemente ha migrado a un país extranjero, será capaz de aprender el nuevo idioma y al mismo tiempo dominar la lengua que habla su familia.

Esto le proporciona al pequeño el “sentido de identidad cultural”, el cual es extremadamente importante para ellos. Por último, en un mundo globalizado como el de hoy es una ventaja para cualquiera conocer más de un idioma sin importar la forma en que estos se adquieran.

Aprender dos idiomas confunde a las personas y merma su inteligencia
Estudios antiguos y de poca calidad, realizados en los Estados Unidos, demostraron que la capacidad intelectual de los bilingües era menor a la de los monolingües. Sin embargo, nuevas investigaciones revelaron un déficit en la eficacia de los estudios anteriores.

Un ejemplo es el hecho de que las muestras en el estudio eran personas bilingües recién emigrados a los eu cuyas vidas eran más estresantes y con poco conocimiento del inglés. También, a través de los nuevos estudios, se dio a conocer que los bilingües son mejores para realizar ciertas actividades, entre ellas aprender otros idiomas. Fuera de eso, no existe prueba alguna de que la capacidad intelectual de monolingües y bilingües sea diferente.

Los niños deben aprender un idioma apropiadamente primero, y luego pueden comenzar a aprender otros.

Como el mito anterior, este también se basa en malas investigaciones. Los niños que aprenden dos idiomas en un ambiente apropiado lleno de amor, apoyo y comprensión pueden aprender ambos perfectamente.

Por el contrario, los niños que aprenden dos idiomas en un ambiente estresante pueden llegar a sufrir de problemas del habla, igual que cualquier otro niño que se encuentre en el mismo ambiente aprendiendo un sólo idioma.

* Las personas bilingües tienen que traducir de su idioma más dominante al menos dominante.

* Las personas bilingües no tienen que traducir de un idioma a otro.

Los bilingües no piensan en un sólo idioma para inmediatamente después traducirlo al otro, como muchos monolingües lo asumen. La mayoría son capaces de pensar en los dos idiomas y desenvolverse en ellos efectivamente.