Año 5 • No. 178 • mayo 9 de 2005 Xalapa • Veracruz • México
Publicación Semanal


 Páginas Centrales

 Información General

 Ex-libris

 Investigación

 Gestión Institucional

 Estudiantes

 
Educación  Intercultural

 Arte Universitario

 Halcones al Vuelo

 Contraportada


 Números Anteriores


Créditos

 

 

 

Alberto Espejo elabora diccionario de veracruzanismos
Regionalismos, producto
de la dinámica del lenguaje

Juan Carlos Plata

La integración de expresiones regionales al español de ninguna manera vulgariza el lenguaje, es consecuencia de la dinámica del uso del idioma en una región determinada, aseguró Alberto Espejo, catedrático de la Facultad de Letras Españolas de la UV.

El académico, quien desde hace 10 años trabaja en la integración de un diccionario de veracruzanismos, aseguró que este tipo de ejercicios académicos que buscan integrar expresiones regionales al idioma español son totalmente convenientes porque los hablantes encuentran líneas de identidad con el hecho verbal y se vuelven más “dueños” de su idioma.

Alberto Espejo.

“Palabras como ‘zacahuil’, que tiene un significado específico para los huastecos pero que carece de sentido para personas de otra región del estado, son importantes, tanto en el área de los estudios del lenguaje como en el uso cotidiano, porque pueden perderse, ya que están en una dinámica que hace cambiar al lenguaje diariamente con la creación de neologismos y la posibilidad de que se pierda el sentido original de una frase o palabra”.

Contrario a lo que muchos puristas del lenguaje sostienen, aseguró que el idioma español no se daña con la incorporación de estas expresiones regionales, y sí con el uso indiscriminado de barbarismos. “La vulgarización viene cuando al lenguaje se le satura con palabras de habla extranjera que no tienen que ver con la realidad del estado y desplazan a palabras del español que prácticamente desaparecen porque la gente, por comodidad o costumbre, utiliza los barbarismos”.

La finalidad de la integración del diccionario de veracruzanismos, explicó, es recuperar aquellos lenguajes que están en la vida cotidiana, histórica, social, política, laboral, rural del veracruzano, aunque esto no quiere decir que esas expresiones no puedan ser usadas en otros estados del país.

En su investigación se ha encontrado con que muchos de esos regionalismos descienden de lenguas prehispánicas, otras se han unido a palabras castellanas y han aportado su significado a una nueva expresión, o han cambiado de significado por influencia de una palabra española. Aún cuando algunas de esas expresiones resulten ser contradicciones o redundancias idiomáticas, no pueden ser descalificadas como errores de lenguaje porque son producto del uso local del idioma y de la integración de la cultura
local al idioma.