Dirección de Comunicación
Universitaria
Departamento de Prensa
Año 10 • No. 443 • Mayo 23 de 2011 Xalapa • Veracruz • México Publicación Semanal

El escritor Álvaro Enrigue elogió la colección Sergio Pitol Traductor

Lu Hsun o Tibor Déry, son difíciles de encontrar y yo digo:
“‘estos libros ya los leí en la colección de la UV”, aseguró el escritor

Marcelo Sánchez Cruz

“He visto recomendaciones en blogs literarios sobre títulos de Lu Hsun o Tibor Déry en ediciones muy difíciles de encontrar, a lo que pienso ‘estos libros yo ya los leí en la colección de la UV, en traducción de Sergio Pitol’; por eso celebramos la coedición que realiza el Conaculta, pues permitirá, mediante la red de librerías Educal, poner al alcance de mucha más gente estas excelentes obras.”



Álvaro Enrigue elogió la labor de traducción de Sergio Pitol
Con estas palabras abrió su presentación el escritor mexicano Álvaro Enrigue, quien la tarde del viernes 13 de mayo, en el marco de la Feria Internacional del Libro Universitario (FILU) 2011, presentó los primeros cinco cítulos de la colección Sergio Pitol Traductor, coeditada por la Universidad Veracruzana (UV) y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta).

Sobre la misma señaló que ésta da cuenta de las grandes influencias que tuvo el Premio Cervantes 2005 en el desarrollo creativo de su literatura y de su visión sobre el valor de autores hasta el momento ignorados por la lengua española, Enrigue destacó el valor literario de los autores incluidos, y la oportunidad que representa para los lectores del país que haya sido reeditada por Conaculta.

El tiraje de esta primera selección es de nueve mil ejemplares. Se reedita los volúmenes El ajuste de cuentas, de Tibor Déry (Hungría); La vuelta de tuerca, de Henry James (EU); Diario de un loco, de Lu Hsun (China); Emma, de Jane Austen (Inglaterra), y El corazón de las tinieblas, de Joseph Conrad (Polonia-Inglaterra).