{"id":13807,"date":"2016-04-10T23:59:38","date_gmt":"2016-04-11T04:59:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/?p=13807"},"modified":"2016-05-03T00:39:36","modified_gmt":"2016-05-03T05:39:36","slug":"contexto-e-idioma-moldean-la-identidad-social","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/general\/contexto-e-idioma-moldean-la-identidad-social\/","title":{"rendered":"Contexto e idioma moldean la identidad social\u00a0"},"content":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-25529\" data-series-id=\"389\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es parte 22 de 40 en la serie <a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/numero\/633\/\">633<\/a><\/div><\/div><\/div><div id=\"attachment_13762\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2016\/04\/Universo-633-Rujiro-Temis-034.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13762\" class=\"size-medium wp-image-13762\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2016\/04\/Universo-633-Rujiro-Temis-034-300x200.jpg\" alt=\"Participantes en la mesa &quot;Lengua materna e identidad&quot;\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2016\/04\/Universo-633-Rujiro-Temis-034-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2016\/04\/Universo-633-Rujiro-Temis-034.jpg 722w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13762\" class=\"wp-caption-text\">Participantes en la mesa \u00abLengua materna e identidad\u00bb<\/p><\/div>\n<p><span style=\"font-size: 8pt\"><strong>Agust\u00edn Castellanos Rodr\u00edguez<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Los acad\u00e9micos de la Facultad de Idiomas, Maria Cornelis Antonius van Arnhem, Benoit Longerstay, Mitsuru Kurosaki y Paula Busseniers, as\u00ed como la traductora Eileen Sullivan, abordaron la relaci\u00f3n entre lengua e identidad en el marco del Primer Foro de Lenguas Maternas por el Mundo.<\/p>\n<p>En la mesa redonda \u00abLengua materna e identidad\u00bb, Benoit Longerstay destac\u00f3 la importancia de la lengua sobre la identidad: \u00abEs una relaci\u00f3n fundamental, que nos define de forma casi exclusiva mediante un elemento constante en nuestra vida como lo es el lenguaje\u00bb.<\/p>\n<p>La lengua, a\u00f1adi\u00f3, \u00abse encuentra en el centro de nuestras vidas, un descubrimiento tard\u00edo, hasta enfrentar otros elementos como lenguajes extranjeros.\u00bb<\/p>\n<p>Eileen Sullivan identific\u00f3 la naturaleza cambiante del concepto de identidad, influido directamente por el contexto en el que nos encontremos.<\/p>\n<p>\u00abNuestro comportamiento y expresi\u00f3n est\u00e1n directamente influidos por la lengua del lugar donde estemos, en un espacio ajeno podemos expresar ideas que en nuestro lenguaje materno no podr\u00edamos, con una identidad que hemos adoptado del entorno\u00bb.<\/p>\n<p>Sullivan a\u00f1adi\u00f3 que en cierto sentido todos partimos de una convergencia de lenguas maternas, regida por dialectos y sociolectos, construimos nuestra identidad tomando rasgos del lenguaje que queremos expresar.<\/p>\n<p>\u00abLa discrepancia en el concepto de identidad permanece en la malinterpretaci\u00f3n de \u00e9ste como una herramienta de exclusi\u00f3n social, un instrumento al servicio de las c\u00fapulas dominantes\u00bb, agreg\u00f3 Longerstay.<\/p>\n<p>Por su parte, Paula Busseniers coment\u00f3 que la identidad puede encontrar diferencias dentro de una misma lengua, un claro ejemplo son los regionalismos y acentos distintivos. Sin embargo, esto no debe establecer posiciones excluyentes.<\/p>\n<p>Antonius van Arnhem subray\u00f3 la posici\u00f3n dominante de ciertos idiomas sobre algunas lenguas maternas: \u00abEn ciertos momentos transformamos nuestra identidad por procesos imperiosos, adoptando culturas extranjeras para concretar nuestra expresi\u00f3n.<\/p>\n<p>Ante estas relaciones de poder, Paula Busseniers puntualiz\u00f3 la generalizaci\u00f3n de ciertos idiomas en la historia: \u00abEn mi contexto puedo mencionar la inclusi\u00f3n del idioma franc\u00e9s en mi identidad belga, una cuesti\u00f3n que inquietaba la idea de pureza en la lengua. Estos procesos se presentan de manera c\u00edclica, actualmente los dialectos son los que repercuten en la misma idea de pureza del lenguaje\u00bb.<\/p>\n<p>Los participantes de la mesa coincidieron en la necesidad de entender el lenguaje como un concepto cambiante y adaptativo, el cual repercute directamente en nuestra identidad moldeable.<\/p>\n<p>Destacaron que la lengua evoluciona y ante esto las academias deben adoptar las influencias externas, lo cual no representa un problema. Adem\u00e1s, se debe dejar de lado la absurda idea de pureza de la lengua.<\/p>\n<p>No obstante, plantearon que si bien la hegemon\u00eda de una lengua puede acabar con las dem\u00e1s, esta cuesti\u00f3n debe ser regulada por acciones ciudadanas y pol\u00edticas, para permitir que los idiomas crezcan pero sin dejar de reivindicar lo que se sabe comunicar desde el concepto de identidad.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-25529 pps-series-meta-excerpt\" data-series-id=\"389\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es parte 22 de 40 en la serie <a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/numero\/633\/\">633<\/a><\/div><\/div><\/div><p>Los acad\u00e9micos de la Facultad de Idiomas, Maria Cornelis Antonius van Arnhem, Benoit Longerstay, Mitsuru Kurosaki y Paula Busseniers, as\u00ed como la traductora Eileen Sullivan, abordaron la relaci\u00f3n entre lengua e identidad en el marco del Primer Foro de Lenguas Maternas por el Mundo.<\/p>\n","protected":false},"author":1664,"featured_media":13762,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"series":[389],"class_list":["post-13807","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-general","series-389"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13807","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1664"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13807"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13807\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13762"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13807"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13807"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13807"},{"taxonomy":"series","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/series?post=13807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}