{"id":6105,"date":"2014-12-08T07:59:22","date_gmt":"2014-12-08T13:59:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/?p=6105"},"modified":"2015-12-15T18:27:28","modified_gmt":"2015-12-16T00:27:28","slug":"las-auroras-montreales-boleto-gratuito-para-conocer-montreal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/cultura\/las-auroras-montreales-boleto-gratuito-para-conocer-montreal\/","title":{"rendered":"Las auroras montreales, boleto gratuito para conocer Montreal"},"content":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-25529\" data-series-id=\"338\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es parte 38 de 45 en la serie <a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/numero\/585\/\">585<\/a><\/div><\/div><\/div><div id=\"attachment_6019\" style=\"width: 210px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0044.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6019\" class=\"size-medium wp-image-6019\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0044-200x300.jpg\" alt=\"La autora quebequense tambi\u00e9n estuvo en el Sal\u00f3n Azul\" width=\"200\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0044-200x300.jpg 200w, https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0044.jpg 482w\" sizes=\"auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6019\" class=\"wp-caption-text\">La autora quebequense tambi\u00e9n estuvo en el Sal\u00f3n Azul<\/p><\/div>\n<p>Monique Proulx present\u00f3, en la Casa del Lago, la antolog\u00eda de relatos publicada por la Editorial UV<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 8pt\"><strong>Karina de la Paz Reyes y Paola Cort\u00e9s P\u00e9rez<\/strong><\/span><\/p>\n<p>El libro de relatos Las auroras montreales de Monique Proulx, actualmente una de las narradoras m\u00e1s importantes de Quebec, Canad\u00e1, fue traducido por acad\u00e9micos de la Universidad Veracruzana (UV) y publicado por la Editorial de esta misma casa de estudios.<\/p>\n<p>En la primera presentaci\u00f3n en el pa\u00eds, el 27 de noviembre en la Casa del Lago del campus Xalapa, estuvo presente la propia autora. Las auroras montreales \u2013cuyos relatos tienen dos rasgos constantes: el humor y la iron\u00eda, seg\u00fan palabras de los presentadores\u2013 es tambi\u00e9n la obra con la que la Colecci\u00f3n Ficci\u00f3n presenta su nuevo dise\u00f1o, indic\u00f3 el director de la Editorial de la UV, \u00c9dgar Garc\u00eda Valencia, quien fungi\u00f3 como moderador de la presentaci\u00f3n. Monique Proulx ley\u00f3 uno de los relatos de Las auroras montreales, \u201cGris y blanco\u201d, cuyas l\u00edneas son una carta de una persona que inmigr\u00f3 de Puerto Quepos a Quebec, en busca de una mejor vida.<\/p>\n<p>De ah\u00ed se aprecian enunciados como: \u201cEl camino hacia la riqueza est\u00e1 lleno de ruidos que no atemorizan al o\u00eddo del valiente\u201d; \u201c\u2026 nos acostumbraremos de seguro, el camino hacia la riqueza es un camino fr\u00edo\u201d y \u201cya s\u00e9 muchas palabras en ingl\u00e9s como \u00a1fast, fast!\u201d.<\/p>\n<p>En la presentaci\u00f3n tambi\u00e9n particip\u00f3 Diana Luz S\u00e1nchez Flores, del cuerpo acad\u00e9mico Investigaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica y Did\u00e1ctica de la Traducci\u00f3n del Instituto de Investigaciones en Educaci\u00f3n (IIE), y el escritor V\u00edctor Hugo V\u00e1squez Renter\u00eda. Diana Luz cit\u00f3 detalles del trabajo de traducci\u00f3n de la obra, \u201cuna aventura colectiva\u201d que involucr\u00f3 a 10 especialistas en la materia: Pilar Ortiz Lovillo, Benoit Longerstay, Celia Contreras Asturias, Miguel \u00c1ngel Vallejo, Ver\u00f3nica Aguilar, Erwan Morel, Jos\u00e9 Miguel Barajas, Irlanda Villegas, Francia Guti\u00e9rrez y ella misma.<\/p>\n<div id=\"attachment_6020\" style=\"width: 187px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0045.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6020\" class=\"size-medium wp-image-6020\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0045-177x300.jpg\" alt=\"El libro fue traducido por acad\u00e9micos\" width=\"177\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0045-177x300.jpg 177w, https:\/\/www.uv.mx\/universo\/files\/2015\/05\/Temis_Universo-585_0045.jpg 427w\" sizes=\"auto, (max-width: 177px) 100vw, 177px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6020\" class=\"wp-caption-text\">El libro fue traducido por acad\u00e9micos<\/p><\/div>\n<p>\u201cTraducir a Monique fue tambi\u00e9n una manera de conocer, nunca de modo panfletario, sino siempre a trav\u00e9s del impacto que tienen las vidas de los personajes, la historia quebequense contempor\u00e1nea\u201d, dijo S\u00e1nchez Flores. \u201cFue sobre todo un gran deleite y un boleto gratuito para conocer a Montreal desde sus entra\u00f1as\u201d, a\u00f1adi\u00f3.<\/p>\n<p>En calidad de narrador, V\u00e1squez Renter\u00eda agradeci\u00f3 a Monique que en los poco m\u00e1s de 20 cuentos se aprecie \u201cel humor, el humor negro, la parodia, la iron\u00eda, sin llegar a caer en lo grotesco\u201d. Adem\u00e1s, cit\u00f3 que las mujeres que retrata Monique \u201cya no chillan\u201d o si lo hacen \u201cno son azotadas\u201d; en el caso de los personajes varones \u201cson harto humanos\u201d. En los cuentos construy\u00f3 \u201cun equilibro entre hombres y mujeres\u201d.<\/p>\n<p>V\u00e1squez Renter\u00eda destac\u00f3 el oficio de la escritora quebequense, quien \u201csabe lo que es contar una historia lineal con final cerrado, tradicional (hay por lo menos tres cuentos que respetan esa estructura); a la par de esos relatos hay otros que yuxtaponen presente, pasado, historias, espacios. \u201dPor momentos la prosa de Monique tiene la velocidad, el ritmo y la precisi\u00f3n de la escritura period\u00edstica; y en otros, la hondura, la precisi\u00f3n de un estilista, de un esteta de la palabra\u201d, acentu\u00f3 el tambi\u00e9n narrador mexicano.<\/p>\n<p>Las auroras montreales fue publicado por primera ocasi\u00f3n en Canad\u00e1, en 1997. La versi\u00f3n de la Colecci\u00f3n Ficci\u00f3n de la Editorial de la UV se puede adquirir en el Servicio Bibliogr\u00e1fico Universitario, Xalape\u00f1os Ilustres n\u00famero 37, y en la Editorial de la UV, Hidalgo n\u00famero 9, ambos lugares en el Centro Hist\u00f3rico de Xalapa. La obra tambi\u00e9n se present\u00f3 en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara el 1 de diciembre.<\/p>\n<p>Ah\u00ed, la escritora quebequense platic\u00f3 de su libro, que fue comentado por Fran\u00e7oise Roy, Pilar Ortiz Lovillo y Diana Luz S\u00e1nchez, moderados por Dominique Decorme. Traducir es un ejercicio de humildad Como parte de su visita a la UV, la autora estuvo tambi\u00e9n en el Sal\u00f3n Azul de la Unidad de Humanidades, donde dict\u00f3 una conferencia magistral a estudiantes y docentes de la Licenciatura en Lengua Francesa de la Facultad de Idiomas, en relaci\u00f3n con el trabajo que realizan los traductores.<\/p>\n<p>Proulx se\u00f1al\u00f3 que el hecho de traducir encierra un enorme ejercicio de humildad, toda vez que los traductores son escritores que est\u00e1n a la sombra de otro. \u201cLas traducciones son una forma de pasar y difundir los mensajes de mantener y preservar las tradiciones y la cultura no s\u00f3lo de Quebec, sino de la cultura francesa\u201d, enfatiz\u00f3. Proulx tambi\u00e9n habl\u00f3 acerca del idioma franc\u00e9s y c\u00f3mo \u00e9ste se nutre a trav\u00e9s de la migraci\u00f3n anglosajona en Quebec que, lejos de contribuir a su desaparici\u00f3n, ayudar\u00e1 a que tome otros rumbos.<\/p>\n<p>\u201cDeber\u00edamos hablarlo con m\u00e1s amor, compartir sus riquezas. El franc\u00e9s que se habla en Quebec es muy sensible y bonito, porque se ha valido de los colores particulares que han tra\u00eddo consigo los miles de migrantes que por amor decidieron aprender a hablarlo y escribirlo.\u201d Coment\u00f3 que en estos momentos en Quebec las artes atraviesan por una \u00e9poca dorada.<\/p>\n<p>Por ejemplo, se\u00f1al\u00f3, en la literatura cada a\u00f1o se descubren nuevos talentos, hay nuevas casas editoriales y los lectores siguen movi\u00e9ndose entre los libros tradicionales y los electr\u00f3nicos. Mientras que para el cine, mencion\u00f3, \u201chay una efervescencia que desea expresarse a trav\u00e9s del cine, hay muchas escuelas de cine, muchos j\u00f3venes guionistas, mucho talento y entusiasmo, pero hay poco dinero y pocas productoras independientes y poco p\u00fablico interesado\u201d.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, apunt\u00f3 que la colonizaci\u00f3n francesa fracas\u00f3 en su intento de querer integrar a los colonos franceses y a los pobladores ind\u00edgenas, y por el contrario se vive en mundos diferentes y paralelos.<\/p>\n<p>\u201cEs muy perturbador ver que los descendientes de los ind\u00edgenas se integran f\u00e1cilmente a los anglohablantes y ven a los franceses, a los blancos, como aquellos que les quitaron todo.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-25529 pps-series-meta-excerpt\" data-series-id=\"338\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es parte 38 de 45 en la serie <a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/numero\/585\/\">585<\/a><\/div><\/div><\/div><p>Monique Proulx present\u00f3, en la Casa del Lago, la antolog\u00eda de relatos publicada por la Editorial UV Karina de la Paz Reyes y Paola Cort\u00e9s P\u00e9rez El libro de relatos Las auroras montreales de Monique Proulx, actualmente una de las narradoras m\u00e1s importantes de Quebec, Canad\u00e1, fue traducido por acad\u00e9micos de la Universidad Veracruzana (UV) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1664,"featured_media":6019,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"series":[338],"class_list":["post-6105","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","series-338"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6105","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1664"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6105"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6105\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6105"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6105"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6105"},{"taxonomy":"series","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/wp-json\/wp\/v2\/series?post=6105"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}