Año 3 • No. 94 • marzo 10 de 2003
Xalapa • Veracruz • México
Publicación Semanal


 Páginas Centrales

 Información General

 Región  Córdoba- Orizaba

 Región
 Poza Rica-  Tuxpan

 
 Observatorio
 de la Ciencia

 
 Arte Universitario

 Halcones al Vuelo

 Date Vuelo

 Internautas

 Contraportada


 Números Anteriores


 Créditos

 
Inicia en la eee taller de interpretación inglés-español
Aumenta la demanda
de intérpretes competentes
Gina Sotelo
El Tratado de Libre Comercio y los cambios políticos en las relaciones Estados Unidos-México han generado un incremento en los encuentros entre instituciones públicas y privadas de ambas naciones; de ahí que también haya un auge en la demanda de intérpretes competentes del español al inglés y viceversa, a fin de que sean intermediarios lingüísticos en actividades y foros interculturales, ya sean comerciales o educativos.

Sin embargo, es común utilizar a personas bilingües sin entrenamiento en la interpretación. Ello las coloca en una situación difícil y pronto se descubre que la habilidad de hablar dos idiomas no resulta suficiente para interpretar correctamente, ya sea de manera simultánea o consecutiva; hay que contar con entrenamiento técnico en aras de hacer una interpretación de calidad.

En este tenor, la maestra Yvette Marie Citizen, intérprete certificada de los Tribunales Federales de los Estados Unidos, ofrecerá el taller Interpretación del inglés al español en la Escuela para Estudiantes Extranjeros (EEE) de la UV.

La enseñanza, con duración de 30 horas, tiene como objetivo dotar de un conocimiento básico a la persona bilingüe para ayudarle a efectuar interpretaciones profesionales del inglés al español y viceversa. Por ello, se enfocará en la interpretación simultánea y consecutiva bajo la modalidad de conferencias, ya que este módulo es el que tiene mayor demanda.

El taller también tocará temas de protocolo, decoro y ética; cómo tomar notas eficazmente; tácticas de concentración; traducción a la vista de documentos y teoría psicológica de la interpretación, entre otros.

Además, Yvette Citizen hablará sobre teoría cognitiva, técnicas para hablar en público, niveles de competencia comunicativa –lingüística, sociocultural, estratégica–, responsabilidad al cliente y el mercado, oportunidades de trabajo, escala de pago en Estados Unidos y México, ejemplos de contratos, fuentes de información y organizaciones de intérpretes.

En opinión de Citizen, la interpretación resulta una herramienta bastante útil hoy día, ya que muchos maestros extranjeros visitan la uv para dar ponencias. “El inglés –agrega– es el idioma de los negocios, a partir de la firma del North American Free Trade Agreement (NAFTA) hay negocios de transnacionales que venden sus productos en México y para mejorar las negociaciones siempre es bueno tener un intérprete. Una conversación informal puede estar cortada, pero cuando se trata de una cuestión legal o de negocios resulta importante que todos los conceptos queden claros y así evitar malentendidos”.

El curso se llevará a cabo del 10 al 24 de marzo, de 17:00 a 19:00 horas, en la Escuela para Estudiantes Extranjeros de la uv. Como requisito, los interesados deben hablar el inglés a un nivel que les permita comunicarse.

Mayores informes e inscripciones en la coordinación académica de la eee, Zamora 25, zona Centro de Xalapa, teléfonos 817 8687 y 817 7380, correos electrónicos ustudies@uv.mx, academica_eee@uv.mx y eeeuv_academica@yahoo.com.mx