corre
superior
Boletín 
 
de la Dirección General Editorial de la
Números Anteriores
bolitanumero
Número 23
 

Adelantos | Revista La Palabra y el Hombre

     
 

Recomendación del mes

El bailarín de corte, discurso intimista
que conserva la esencia de la alta poesía

Celia Álvarez

El bailarín

Si los guijarros y las perlas cuestan lo mismo, ¿cuál es tu preocupación? ¿Por qué tendrías que inquietarte? Si el polvo es diamante, y el diamante polvo, ¿debes en verdad preocuparte por eso? / El cuerpo es tu templo, lo divino permanece despierto. El viento de la tempestad todo lo convierte en átomos. ¿Por qué tendrías que preocuparte? / Aquí está la puerta, ¿no es así? Ábrela de una vez; aunque sólo la entreabras, será suficiente. Al instante la luz del sol es oro puro, el camino se pierde en el cielo / ¿Por qué la preocupación entonces?

       Estas impresiones dan inicio a una de las poesías en prosa que conforman el libro de Lokenath Bhattacharya intitulado El bailarín de corte, publicado este año como parte de la colección Ficción de la Universidad Veracruzana, donde el poeta bengalí más traducido al francés después de Rabindranath Tagore comparte con el lector, a partir de una estética muy particular, un discurso intimista y profundo en el que desentraña las principales claves de su escritura, impregnada de los mitos de la civilización hindú.

       Temores, prodigios, heridas, sueños; sensualidad, amargura, violencia, esperanza; luz brillante, agua ondulante, vientos cálidos, cimas nevadas, océanos sin fin; lluvia de flores, una montaña de hojas secas, un bosque de trapos multicolores parecidos a comediantes; risa de trueno, flujos de sangre en la puerta del corazón, marea alta en la raíz del sexo; sonidos que brotan salpicando, rostros que flotan en el viento, brazaletes tintineantes, pulseras en los tobillos. Tales son las imágenes que pueblan los textos poéticos de este autor que exterioriza su alucinante universo íntimo por medio de coordenadas fronterizas con el misterio. 

       De manera constante, Bhattacharya se interroga y, de paso, hace que el lector se cuestione: ¡Oh paraíso!, ¿cada vez más parecido al fin del bosque?... ¿Qué son los cielos allá arriba, sino una parte de mi aliento?... ¿Cuál es el juego pernicioso que aquí se juega?... ¿Quién ha venido o partido, quién cobró o no cobró forma?... ¿Todo es una mentira? ¿Cuál es este mundo donde vivo?... ¿Y qué soy yo mismo?... ¿Hasta dónde podré correr en el camino sembrado de espinas?... img

       La obra de Lokenath Bhattacharya, que ostenta la esencia de la alta poesía, suele emerger en un lugar común: la habitación, ese espacio donde caben todas las emociones y donde todo es posible. Desde allí, el autor escucha y contempla con sentidos atentos cuanto ocurre a su alrededor y ofrece testimonio de ello instalado en la orilla de las palabras.

       Nacido en 1927 en la pequeña ciudad bengalí de Bhatpara, a orillas del río Ganges, en el seno de una familia de brahmines que pronto se mudó a Calcuta, Lokenath Bhattacharya realizó estudios de arte en la universidad fundada por Tagore, hoy conocida como Vishva-Bharati, en la Bengala occidental, y posteriormente cursó un doctorado en la Universidad de París.

       A pesar de la considerable calidad de su obra, en Calcuta fue siempre un autor marginal y su aparición se redujo a ciertas publicaciones periódicas especializadas, tal vez debido a la esquiva peculiaridad de su escritura tanto como al hecho de haber pasado la mayor parte de su vida fuera de Bengala.

       Además de su notable obra poética, Bhattacharya, quien falleció en Egipto en el año 2001, fue el traductor al bengalí de Rimbaud, Descartes, Moliere y Henri Michaux, gracias al cual su trabajo literario comenzó a publicarse en Francia a partir de 1976.  

       El bailarín de corte, uno de los libros más emblemáticos de Lokenath Bhattacharya, quien es considerado como uno de los más dotados poetas nacidos en Bengala, se puede adquirir, traducido del francés por Fabienne Bradu, en el Servicio Bibliográfico Universitario situado en Xalapeños Ilustres 37 o en la Feria Permanente del Libro Universitario, de Hidalgo 9.

 
margen
 

Continúa abierta hasta el último día de julio la convocatoria de la Universidad Veracruzana para los estudiantes universitarios del país que deseen participar en tres concursos literarios: Premio Carlos Fuentes, de ensayo, Premio Sergio Pitol, de relato y Premio José Emilio Pacheco, de poesía.

Con motivo de los 50 años de la aparición de La región más transparente y de los 80 años del escritor Carlos Fuentes, el tema para la categoría de ensayo será Carlos Fuentes: narrador del siglo XX mexicano, mientras que en las categorías de relato y poesía el tema es libre. En cada caso, los textos deben ser inéditos y de creación propia.

Para mayores informes, en la Dirección General Editorial, con Germán Martínez Aceves, teléfono 01 (228) 818-59-80, correo electrónico gemartinez@uv.mx  y en la Secretaría Académica de la Universidad Veracruzana con Abigael Xilot Sánchez, correo electrónico: axilot@uv.mx y teléfono 01 (228) 842-00-00 Ext. 11126.

margen

Precisamente respecto al homenaje nacional a Carlos Fuentes, durante el resto de este año varias instancias culturales como el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, la Universidad Nacional Autónoma de México, la Feria del Libro de Guadalajara, el Fondo de Cultura Económica y el sello Alfaguara realizarán una serie de actividades como coloquios, mesas redondas, conferencias, conciertos, obras de teatro, funciones de cine y presentaciones de libros, relacionadas con la obra y el pensamiento crítico del escritor, que culminarán el día de su cumpleaños, el próximo 11 de noviembre.

margen

En torno a la Ley de Fomento para la Lectura y el Libro aprobada recientemente, en su obra ¿Cómo proteger el libro?, Markus Gerlach subraya cinco elementos favorables del precio único: la preservación de una densa red y variada de librerías, garantizándoles márgenes mínimos al evitar una guerra de precios; la restricción de la subida de precios y desaparición de títulos difíciles o de rotación lenta con un mejor tiraje; la garantía en la variedad de la oferta editorial que constituye por definición un objetivo cultural innegable; la permanencia de una serie de servicios de los que se benefician tanto editores como lectores, y finalmente, el impulso del traspaso internacional de la cultura y del saber.

margen

De acuerdo a cifras de la UNESCO, en México el promedio de lectura es de 2.8 libros por persona al año. El investigador Juan Domingo Argüelles lo explica así en “Los usos de la lectura en México”: 1. Estadísticamente, los verdaderos lectores son escasos y constituyen una ínfima minoría en una enorme población que, aun siendo alfabetizada y teniendo algún contacto con los libros, no puede denominarse lectora: 2. Existe un analfabetismo cultural representado por las personas que aun sabiendo decodificar una palabra, una frase, una oración, un párrafo, una página, al mismo tiempo no sólo carecen del hábito de leer sino que, además, no creen que la lectura cotidiana de libros constituya una experiencia digna de disfrutarse, y 3. Estas personas pueden ser universitarias, muchas de ellas con carreras humanísticas, y sin embargo no les interesa leer por iniciativa propia ni tienen un comercio estrecho con los libros

 
   
Corre lee y dile
Corre lee y dile