Si
los guijarros y las perlas cuestan lo mismo, ¿cuál
es tu preocupación? ¿Por qué tendrías
que inquietarte? Si el polvo es diamante, y el diamante polvo, ¿debes
en verdad preocuparte por eso? / El cuerpo es tu templo, lo divino
permanece despierto. El viento de la tempestad todo lo convierte
en átomos. ¿Por qué tendrías que preocuparte?
/ Aquí está la puerta, ¿no es así? Ábrela
de una vez; aunque sólo la entreabras, será suficiente.
Al instante la luz del sol es oro puro, el camino se pierde en el
cielo / ¿Por qué la preocupación entonces? |
Temores,
prodigios, heridas, sueños; sensualidad, amargura, violencia,
esperanza; luz brillante, agua ondulante, vientos cálidos,
cimas nevadas, océanos sin fin; lluvia de flores, una montaña
de hojas secas, un bosque de trapos multicolores parecidos a comediantes;
risa de trueno, flujos de sangre en la puerta del corazón,
marea alta en la raíz del sexo; sonidos que brotan salpicando,
rostros que flotan en el viento, brazaletes tintineantes, pulseras
en los tobillos. Tales son las imágenes que pueblan los textos
poéticos de este autor que exterioriza su alucinante universo
íntimo por medio de coordenadas fronterizas con el misterio.
De manera constante, Bhattacharya se interroga y, de paso, hace
que el lector se cuestione: ¡Oh paraíso!, ¿cada
vez más parecido al fin del bosque?... ¿Qué
son los cielos allá arriba, sino una parte de mi aliento?...
¿Cuál es el juego pernicioso que aquí se juega?...
¿Quién ha venido o partido, quién cobró
o no cobró forma?... ¿Todo es una mentira? ¿Cuál
es este mundo donde vivo?... ¿Y qué soy yo mismo?...
¿Hasta dónde podré correr en el camino sembrado
de espinas?...
La obra de Lokenath Bhattacharya, que ostenta la esencia de la alta
poesía, suele emerger en un lugar común: la habitación,
ese espacio donde caben todas las emociones y donde todo es posible.
Desde allí, el autor escucha y contempla con sentidos atentos
cuanto ocurre a su alrededor y ofrece testimonio de ello instalado
en la orilla de las palabras.
Nacido en 1927 en la pequeña ciudad bengalí de Bhatpara,
a orillas del río Ganges, en el seno de una familia de brahmines
que pronto se mudó a Calcuta, Lokenath Bhattacharya realizó
estudios de arte en la universidad fundada por Tagore, hoy conocida
como Vishva-Bharati, en la Bengala occidental, y posteriormente
cursó un doctorado en la Universidad de París.
A pesar de la considerable calidad de su obra, en Calcuta fue siempre
un autor marginal y su aparición se redujo a ciertas publicaciones
periódicas especializadas, tal vez debido a la esquiva peculiaridad
de su escritura tanto como al hecho de haber pasado la mayor parte
de su vida fuera de Bengala.
Además de su notable obra poética, Bhattacharya, quien
falleció en Egipto en 2001, fue el traductor al bengalí
de Rimbaud, Descartes, Moliere y Henri Michaux, gracias al cual
su trabajo literario comenzó a publicarse en Francia a partir
de 1976.
El bailarín de corte, uno de los libros más emblemáticos
de Lokenath Bhattacharya, quien es considerado como uno de los más
dotados poetas nacidos en Bengala, se puede adquirir, traducido
del francés por Fabienne Bradu, en el Servicio Bibliográfico
Universitario situado en Xalapeños Ilustres 37 o en la Feria
Permanente del Libro Universitario, de Hidalgo 9. |